Annotation:Bunch of Roses (3): Difference between revisions
(Created page with "=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''== ---- <p><font face="garamond, serif" size="4"> '''BUNCH OF ROSES [3]''' (An Dornan Ros). AKA and see "Basket of Oysters (2) (The),"...") |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
---------- | |||
---- | {{TuneAnnotation | ||
|f_tune_annotation_title=https://tunearch.org/wiki/Annotation:Bunch_of_Roses_(3) > | |||
'''BUNCH OF ROSES [3]''' (An Dornan Ros). AKA and see "[[Basket of Oysters (2) (The)]]," "[[Bunch of Currents (1)]]," "[[Greensleeves (4)]]," "[[Christmas Comes but Once a Year]]," "[[I've got one daughter to marry]]," "[[I'm a Silly Old Man]]," "[[Little Bogtrotter]]," "[[Spring in the Air]]." Irish, Single Jig. G Dorian. Standard tuning (fiddle). AABB. A variant of the jig form of "Greensleeves." The 'bunch of roses' was a common name for the red-coated British Army (which always had a large number of Irish conscripts), but also refers symbolically to the union of England, Scotland, Ireland and Wales. The tune appeared in Irish violinist R.M. Levey's first collection (1858) as "[[Bunch of Currents (1)]]." Paddy O'Brien, James Kelly and Dáithí Sproule recorded it under the title "[[Spring in the Air]]." See also the related "[[Shady Lane]]. | |f_annotation='''BUNCH OF ROSES [3]''' (An Dornan Ros). AKA and see "[[Basket of Oysters (2) (The)]]," "[[Bunch of Currents (1)]]," "[[Greensleeves (4)]]," "[[Christmas Comes but Once a Year]]," "[[I've got one daughter to marry]]," "[[I'm a Silly Old Man]]," "[[Little Bogtrotter]]," "[[Spring in the Air]]." Irish, Single Jig. G Dorian. Standard tuning (fiddle). AABB. A variant of the jig form of "Greensleeves." The 'bunch of roses' was a common name for the red-coated British Army (which always had a large number of Irish conscripts), but also refers symbolically to the union of England, Scotland, Ireland and Wales. The tune appeared in Irish violinist R.M. Levey's first collection (1858) as "[[Bunch of Currents (1)]]." Paddy O'Brien, James Kelly and Dáithí Sproule recorded it under the title "[[Spring in the Air]]." See also the related "[[Shady Lane]]. | ||
|f_source_for_notated_version= | |||
|f_printed_sources=O'Neill ('''Music of Ireland: 1850 Melodies'''), 1903; No. 1054, p. 199. O'Neill ('''Dance Music of Ireland: 1001 Gems'''), 1907; No. 390, p. 78. O'Neill ('''O'Neill's Irish Music'''), 1915; No. 208, p. 112. Taylor ('''Traditional Irish Music: Karen Tweed's Irish Choice'''), 1994; p. 11. | |||
|f_recorded_sources= | |||
|f_see_also_listing= | |||
}} | |||
------------- | |||
---- | |||
Latest revision as of 19:40, 19 September 2020
X:1 T:Bunch of Roses [3] M:6/8 L:1/8 R:Single Jig S:O'Neill - Dance Music of Ireland: 1001 Gems (1907), No. 390 Z:AK/Fiddler's Companion K:Gmin d/c/|B2B Bcd|c2A ABc|B2G GAB|AFD DGA| B2B Bcd|c2A ABc|BAG AG^F | G3 G2 :| |:d/=e/|f2d d=e^f|g2d dcA|G2f f2g|afd d2=e| fga gf=e|f=ed cBA|GAB AG^F | G3 G2 :||
BUNCH OF ROSES [3] (An Dornan Ros). AKA and see "Basket of Oysters (2) (The)," "Bunch of Currents (1)," "Greensleeves (4)," "Christmas Comes but Once a Year," "I've got one daughter to marry," "I'm a Silly Old Man," "Little Bogtrotter," "Spring in the Air." Irish, Single Jig. G Dorian. Standard tuning (fiddle). AABB. A variant of the jig form of "Greensleeves." The 'bunch of roses' was a common name for the red-coated British Army (which always had a large number of Irish conscripts), but also refers symbolically to the union of England, Scotland, Ireland and Wales. The tune appeared in Irish violinist R.M. Levey's first collection (1858) as "Bunch of Currents (1)." Paddy O'Brien, James Kelly and Dáithí Sproule recorded it under the title "Spring in the Air." See also the related "Shady Lane.