Annotation:Stór mo chroí (1) (A): Difference between revisions
(Created page with "{{TuneAnnotation |f_annotation=s |f_source_for_notated_version=s |f_printed_sources=s |f_recorded_sources=s |f_see_also_listing=s }}") |
No edit summary |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{TuneAnnotation | {{TuneAnnotation | ||
|f_annotation=s | |f_annotation='''STÓR MO CHROÍ [1], A''' (Treasure of my heart). AKA - "Astore McCree," "Astoreen Machree." AKA - “A Stór mo Chroí.” Irish, Air (3/4 time). D Minor. Standard tuning (fiddle). One part. The air is one of the many variants of “[[Bruach na Carraige Báine]].” The sentimental song written to it is addressed to a loved one on the verge of emigrating, and tells of the sorrows and temptations of the “strangers’ land.” It is the work of Briain Ó hUigínn (Brian O’Higgins, 1882-1949), also known as ''Briain na Banban'' [''Banban'' is a poetic name for Ireland], born in Kilscyre, County Meath, well versed in Irish history who wrote hundreds of poems and songs, both nationalistic and humorous, as well as Celtic greeting cards. His brother was the great fiddler Frank O’Higgins. Brain O’Higgins was also a poet, politician, political prisoner in Birmingham and brilliant satirist. “A Stór Mo Croí” first appeared in his collection of poetry '''Songs of Glen na Mona''' in June 1929, and he suggested the words be sung to the air of “[[Bruach na Carraige Báine (3)]]" (see "[[Brink of the White Rocks (3) (The)]]" and "[[On the Brink of the White Rock]]"). | ||
|f_source_for_notated_version= | |f_aka=Bruach na Cairraige Báine (3) | ||
|f_printed_sources= | <blockquote> | ||
|f_recorded_sources= | ''A stór mo croí, when you're far away,''<br> | ||
''From the homes you'll soon be leaving,''<br> | |||
''And it's many's the time by night and day''<br> | |||
''Your heart will sorely be grieving.''<br> | |||
''Though the stranger's land is rich and fair''<br> | |||
''And riches and treasures golden,''<br> | |||
''You'll pine I know for the long long ago''<br> | |||
''And the love that's never olden.''<br> | |||
<br> | |||
''A stór mo croí, in the stranger's land,''<br> | |||
''There is plenty of wealth and earnings,v | |||
''Wealth and gems adorn from the rich and the grand,''<br> | |||
''But there are faces with hunger tearing,''<br> | |||
''Though the road is weary and hard to thread''<br> | |||
''And the lights of the city may blind you''<br> | |||
''You'll turn, a stoir, for Erin's shore''<br> | |||
''And the ones you left behind you.''<br> | |||
<br> | |||
''A stór mo croí, when the evening sun''<br> | |||
''Over mountains and meadows is falling''<br> | |||
''Won't you turn away from the throng and listen''<br> | |||
''And maybe you'll hear me calling.''<br> | |||
''Though the voice you'll hear is surely mine''<br> | |||
''For somebody speedily returning,''<br> | |||
''A run, a run, won't you come home soon,''<br> | |||
''To the ones who will always love you.''<br> | |||
</blockquote> | |||
The tune is popular at current singing sessions and competitions, and sometimes suffers from the frequency of its hearing. Terry Moylan once played the air on the pipes in the famous piper Willie Clancy’s company, and the latter remarked it was his favorite of all. | |||
|f_source_for_notated_version=“From the whistling of a native of Crossmolina in the county Mayo, 1852; and its origin may with great probability be assigned to that very musical county” [Joyce]. | |||
|f_printed_sources=Howe ('''1000 Jigs and Reels'''), c. 1867; p. 26. Joyce ('''Ancient Irish Music'''), 1873; No. 34, p. 36. | |||
|f_recorded_sources=Claddagh CC4, Sarah and Rita Keane (east Galway)- “Once I Loved.” Drumlin Records BMNCD2, Brian McNamara – “Fort of the Jewels” (2004. Learned from the singing of Mairéad and Nollaig Casey of Bandon, West Cork, who had the air passed down from their family). Kells Music 9502, Dervish - "Harmony Hill." Tara CD3035, Nollaig Casey & Arty McGlynn - “Causeway.” Iarla Ó Lionáird – “Music of Dreams.” | |||
|f_see_also_listing=s | |f_see_also_listing=s | ||
}} | }} |
Latest revision as of 15:41, 25 September 2022
X:1 T:Astoreen Machree T:O Treasure of My Heart M:3/4 L:1/8 R:Air Q:”Slow & sad” S:Joyce – Ancient Irish Music (1890) Z:AK/Fiddler’s Companion K:Dmin D2 DEFG | A2d3c | B2A2 GF | D2 D4 | c2c2d2 | c2A2G2 | A2d2d2 | d4 de | f2e2d2 | c3 edc | B2A2 GF |D2 D4 | c3 edc | B2A2G2 | A2F2 F>G | F6 ||
STÓR MO CHROÍ [1], A (Treasure of my heart). AKA - "Astore McCree," "Astoreen Machree." AKA - “A Stór mo Chroí.” Irish, Air (3/4 time). D Minor. Standard tuning (fiddle). One part. The air is one of the many variants of “Bruach na Carraige Báine.” The sentimental song written to it is addressed to a loved one on the verge of emigrating, and tells of the sorrows and temptations of the “strangers’ land.” It is the work of Briain Ó hUigínn (Brian O’Higgins, 1882-1949), also known as Briain na Banban [Banban is a poetic name for Ireland], born in Kilscyre, County Meath, well versed in Irish history who wrote hundreds of poems and songs, both nationalistic and humorous, as well as Celtic greeting cards. His brother was the great fiddler Frank O’Higgins. Brain O’Higgins was also a poet, politician, political prisoner in Birmingham and brilliant satirist. “A Stór Mo Croí” first appeared in his collection of poetry Songs of Glen na Mona in June 1929, and he suggested the words be sung to the air of “Bruach na Carraige Báine (3)" (see "Brink of the White Rocks (3) (The)" and "On the Brink of the White Rock").