Annotation:Glengarry's March: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
---------- | |||
{{TuneAnnotation | |||
|f_tune_annotation_title= https://tunearch.org/wiki/Annotation:Glengarry's_March > | |||
|f_annotation='''GLENGARRY'S MARCH'''. AKA and see "[[Sheana-bhean bhochd (A)]]" (Poor Old Woman). Scottish, March (2/4 time). A Mixolydian. Standard tuning (fiddle). AAB. A Scottish version of the Irish air "[[A Sheana-bhean bhochd]]", "[[Sean bean boct (1) (An)]]", "[[t-Sean bean boct (An)]]", which translates as "[[Poor Old Woman]]", a reference to Ireland herself. | |||
---- | |f_source_for_notated_version= | ||
|f_printed_sources=Kerr ('''Merry Melodies vol. 3'''), c. 1880's; No. 417, p. 46. | |||
---- | |f_recorded_sources= | ||
|f_see_also_listing= | |||
}} | |||
'''GLENGARRY'S MARCH'''. AKA and see "[[Sheana-bhean bhochd (A)]]" (Poor Old Woman). Scottish, March (2/4 time). A Mixolydian. Standard tuning (fiddle). AAB. A Scottish version of the Irish air "[[A Sheana-bhean bhochd]]", "[[Sean bean boct (1) (An)]]", "[[t-Sean bean boct (An)]]", which translates as "[[Poor Old Woman]]", a reference to Ireland herself. | |||
Latest revision as of 23:28, 9 November 2022
X:1 T:Glengarry's March M:2/4 L:1/8 R:March N:A version of "Sean bean boct [1], An." S:Kerr - Merry Melodies, vol. 3, No. 417 (c. 1880's) Z:AK/Fiddler's Companion K:A (e/d/) | cAA (B/c/) | dBB (e/d/) | cAA (B/c/) | d/c/B/A/ =Ge/d/ | cAA (B/c/) | dBB (e/d/) | cA/c/ B=G/B/ | (A2A) :| (e/d/) | cee=g | B/=G/B/c/ d(c/B/) | ce e(f/g/) | a/g/f/e/ a(e/d/) | cee=g | B/=G/B/c/ d(e/d/) | cA/c/ B=G/B/ | (A2A) e/d/ | cee=g | B/=G/B/c/ .d(c/B/) | cee (f/g/) | a/g/f/e/ a(e/d/) | cee=g | B/=G/B/c/ d(e/d/) | cA/c/ B=G/B/ | (A2A) ||
GLENGARRY'S MARCH. AKA and see "Sheana-bhean bhochd (A)" (Poor Old Woman). Scottish, March (2/4 time). A Mixolydian. Standard tuning (fiddle). AAB. A Scottish version of the Irish air "A Sheana-bhean bhochd", "Sean bean boct (1) (An)", "t-Sean bean boct (An)", which translates as "Poor Old Woman", a reference to Ireland herself.