Annotation:Johnny When You Die (1): Difference between revisions
(Created page with "[[{{BASEPAGENAME}}|Tune properties and standard notation]] ---- <p><font face="garamond, serif" size="4"> '''JOHNNY WHEN YOU DIE [1]'''. AKA and see "Ballina Lass," "[[Com...") |
No edit summary |
||
(8 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
---------- | |||
---- | {{TuneAnnotation | ||
|f_tune_annotation_title= https://tunearch.org/wiki/Annotation:Johnny_When_You_Die_(1) > | |||
'''JOHNNY WHEN YOU DIE [1]'''. AKA and see | |f_annotation='''JOHNNY WHEN YOU DIE [1]'''. AKA and see "[[Come into the Room I Want You]]," "[[Gearrchailiu Chontae Mhuigheo]]," "[[Girls of County Mayo]], "[[Hag's Reel (The)]]," "[[Mayo Lasses (The)]]," "[[Old Maids of Galway (1) (The)]]," "[[Johnny's Gone to France (3)]]," "[[Paddy’s Gone to France]]," "[[Turf House Reel]]," "[[West Mabou Reel]]." Irish, Reel. G Major. Standard tuning (fiddle). AB. A set of words is sung to this tune. The tonality shifts in the tune, beginning in the relative minor ('E' minor, in the key of G) and resolving to the major. Sliabh Luachra accordion player Johnny O'Leary usually paired this tune with "[[Anything for John Joe]]" and referred to them jointly as "The Sliabh Luachra Reels." See also the similar tunes "The Mayo Lasses" and the Cape Breton "West Mabou Reel" (attributed to Dan {Domhnull Iain an Táillear} Beaton {1856-1919}). Paul de Grae reports that the melody was called by his late friend fiddler Paddy O'Sullivan of north Kerry "Into the room, I want you," and explains that fiddlers were often paid with drink (for playing at house dances, etc.). O'Sullivan's title refers to an invitation into the "room" or parlour to be given a mug of porter. See also the related first part of "[[Over the Moor to Peggy]]." | ||
|f_source_for_notated_version=accordion player Johnny O'Leary (Sliabh Luachra region of the Cork-Kerry border), recorded in recital at Na Piobairi Uilleann, March, 1987 [Moylan]; Connie O'Connell (County Cork) [Beisswenger]. | |||
|f_printed_sources=Beisswenger ('''Irish Fiddle Music from Counties Cork and Kerry'''), 2012; p. 111. Moylan ('''Johnny O'Leary of Sliabh Luachra'''), 1994; No. 165, p. 95. | |||
|f_recorded_sources=Claddagh CC5, Denis Murphy & Julia Clifford - "The Star Above the Garter." Globestyle Irish CDORBD 085, The Kerry Fiddle Trio - "The Rushy Mountain" (1994. Reissue of Topic recordings). Topic 12T309, Padraig O'Keeffe, Denis Murphy & Julia Clifford - "Kerry Fiddles." | |||
|f_see_also_listing=Alan Ng's Irishtune.info [http://www.irishtune.info/tune/1195/]<br> | |||
}} | |||
'' | |||
Alan Ng's Irishtune.info [http://www.irishtune.info/tune/1195/]<br> | |||
Latest revision as of 22:01, 13 April 2024
X: 1 T: Johnny When You Die S: Seamus Creagh & Jackie Daly M: 4/4 L: 1/8 R: reel K: Gmaj |:eBdB e2 dB|A2 GA BA A2|[1 eBdB e2dB|A2 GA BGG2:|[2 GB~B2 GBdB|A2 GA BG G2|| |:g2 fg egd2|g2 fg eaa2|[1 g2 fg e2dB|A2 GA BG G2:|[2 gbag e2dB|A2 GA BG G2||
JOHNNY WHEN YOU DIE [1]. AKA and see "Come into the Room I Want You," "Gearrchailiu Chontae Mhuigheo," "Girls of County Mayo, "Hag's Reel (The)," "Mayo Lasses (The)," "Old Maids of Galway (1) (The)," "Johnny's Gone to France (3)," "Paddy’s Gone to France," "Turf House Reel," "West Mabou Reel." Irish, Reel. G Major. Standard tuning (fiddle). AB. A set of words is sung to this tune. The tonality shifts in the tune, beginning in the relative minor ('E' minor, in the key of G) and resolving to the major. Sliabh Luachra accordion player Johnny O'Leary usually paired this tune with "Anything for John Joe" and referred to them jointly as "The Sliabh Luachra Reels." See also the similar tunes "The Mayo Lasses" and the Cape Breton "West Mabou Reel" (attributed to Dan {Domhnull Iain an Táillear} Beaton {1856-1919}). Paul de Grae reports that the melody was called by his late friend fiddler Paddy O'Sullivan of north Kerry "Into the room, I want you," and explains that fiddlers were often paid with drink (for playing at house dances, etc.). O'Sullivan's title refers to an invitation into the "room" or parlour to be given a mug of porter. See also the related first part of "Over the Moor to Peggy."