Annotation:Past One O'Clock: Difference between revisions

Find traditional instrumental music
(Created page with "=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''== ---- <p><font face="garamond, serif" size="4"> '''PAST ONE O'CLOCK.''' AKA and see “Cha mi ma chattle,” “Táim i mo Chodladh...")
 
No edit summary
 
(16 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''==
----------
----
{{TuneAnnotation
<p><font face="garamond, serif" size="4">
|f_tune_annotation_title= https://tunearch.org/wiki/Annotation:Past_One_O'Clock >
'''PAST ONE O'CLOCK.''' AKA and see [[Cha mi ma chattle]],” “[[Táim i mo Chodladh]],” "[[I am asleep and don't waken me (2)]]." Thamma Hulla. Irish, Air (3/4 time). A Major (): G Major (Moffat, Thumoth, Wright). Standard tuning (fiddle). AABB (Moffat, Wright), AABBCCDD. O’Farrell marks the tune “slow” and says the tune is Irish. The air first appears in '''Musick for Allan Ramsay’s Collection of Scots Songs, Book III''' (c. 1725) as [[Cha mi ma chattle]].It was printed in Coffey’s Dublin-staged ballad opera '''The Beggar’s Wedding''' (1729, Act ii, Air x), and in the ballad-opera '''Flora''' (1732) as “Past one o’clock, on a cold and frosty morning,” and in Burk Thumoth’s 1742 collection (pp. 30-31) as “Past One O’Clock.” Sometimes the song burden is in Irish.
|f_annotation='''PAST ONE O'CLOCK.''' AKA and see “Chami/[[Cha mi ma chattle]],” "[[Cold Frosty Morning (2)]]," “[[Táim i mo Chodladh]],” "[[I Am Asleep and Don't Waken Me (2)]]," "[[Thamama Hulla]]." Irish, Air (3/4 time). A Major (Holden): G Mixolydian (Stuart): G Major (Moffat, Thumoth, Wright). Standard tuning (fiddle). AABB (Holden, Moffat, Wright), AABBCCDD. O’Farrell marks the tune “slow” and says the tune is Irish; sometimes the song burden is in Irish. The air was entered by Andrew Adam in Glasgow in the earliest part of '''Margaret Sinkler's Music Book''' (1710). Allan Ramsay used the tune for a song entitled "Love Inviting Reason" in his '''Tea Table Miscellany''' (c. 1724, p. 335[https://digital.nls.uk/special-collections-of-printed-music/archive/105689318]), and an instrumental version of the air was printed in '''Musick for Allan Ramsay’s Collection of Scots Songs, Book III''' (c. 1725) as “Chami/[[Cha mi ma chattle]]”, around the same time the Irish version was published in Dublin, Ireland, by the Neals.  It is the only one of Ramsays songs to be set to an Irish melody, "Tá mé i mo chodladh ’s ná dúisigh mé" ("[[I Am Asleep and Don't Waken Me (2)]]"), notes David McGuinness<ref>Booklet to recording "Shepherds and Tea Tables: Songs of Allan Ramsay" (2023) </ref>
<br>
<br>
<br>
<br>
</font></p>
It was printed in Coffey’s Dublin-staged ballad opera '''The Beggar’s Wedding''' (1729, Act ii, Air x), and in the ballad-opera '''Flora''' (1732) as “Past one o’clock, on a cold and frosty morning,” and in Burk Thumoth’s 1742 collection (pp. 30-31) as “Past One O’Clock.”  See notes for "[[I Am Asleep and Don't Waken Me (2)]]" and "[[Cold Frosty Morning (2)]]" for more.
<p><font face="garamond, serif" size="4">
|f_source_for_notated_version=
''Source for notated version'':
|f_printed_sources=Smollet Holden ('''Collection of favourite Irish Airs'''), London, c. 1841; p. 15.  O’Farrell ('''Pocket Companion, vol. 1'''), c. 1805; pp. 68-69. Moffat ('''Minstrelsy in Ireland'''), 1897; Appendix, p. 341. Alexander Stuart ('''Musick for Allan Ramsay’s Collection of Scots Songs, part 3'''), Edinburgh, c. 1724; pp. 62-63.
<br>
Thumoth ('''Twelve Scotch and Twelve Irish Airs with Variations Set for the German Flute Violin or Harpsichord'''), London, 1748; No. 15, pp. 30-31. '''Wright's Compleat Collection of Celebrated Country Dances''', 1740; p. 48.
<br>
|f_recorded_sources=Concerto Caledonia - "Shepherds & Tea Tables: Songs of Allan Ramsay" (2023).
</font></p>
|f_see_also_listing=
<p><font face="garamond, serif" size="4">
}}
''Printed sources'': O’Farrell ('''Pocket Companion, vol. 1'''), c. 1805; pp. 68-69. Moffat ('''Minstrelsy in Ireland'''), 1897; Appendix, p. 341. Thumoth ('''Twelve Scotch and Twelve Irish Airs with Variations Set for the German Flute Violin or Harpsichord'''), London, 1748; No. 15, pp. 30-31. '''Wright's Compleat Collection of Celebrated Country Dances''', 1740; p. 48.
-------------
<br>
<br>
</font></p>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
''Recorded sources'': <font color=teal></font>
</font></p>
<br>
<br>
----
=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''==

Latest revision as of 18:20, 19 April 2024




X:1 T:Chami ma chattle M:3/4 L:1/8 B:Alexander Stuart – “Musick for Allan Ramsay’s Collection of Scots B:Songs, part 3” (Edinburgh, c. 1724, pp. 62-63) F: https://digital.tcl.sc.edu/digital/collection/rbc/id/3002 Z:AK/Fiddler’s Companion K:Gmix V:1 D2|E2G2G2|G3A G2|A3 BAG|E4 D2|E2G2G2|Bc d2G2|A3 GAB|G4 GB| c2 dcBA|B2 cBAG|A3 BAG|E4 D2|E2G2G2| (Bc d2)G2| A3 GAB|G4|| f4 fg|e4 d2|d2e2 ga|g2e2d2|f3 gfg|e2d2g2|d3 BAB|G2E2D2| (fe)(fg)(fg)|e2d2g2|(de)(Bd)(AB)|G2E2D2|E2G2G2|Bc d2G2|A3 GAB|G4|| V:2 clef = bass z2|G,4B,,2|G,,4 B,,2|^F,2D,2G,2|A,2A,,2D,2|G,4B,,2|G,,4B,,2|D,4D,,2|G,,4 z2| A,2^F,2 D,2|G,2E,2C,2|F,2D,2G,2|A,2A,,2D,2|G,4 B,,2|G,,4 B,,2|D,4D,,2|G,,4|| F,4A,2|C2C,2G,2|B,2C2B,2|G,2C2B,2|A,4F,2|C,2G,2G,,2|B,,2G,,2D,2|G,4G,,2| A,2F,2A,2|C2B,2G,2|B,2G,2E,2|B,,2C,2D,2|G,4B,2|G,4G,,2|D,4D,,2|G,,4||



PAST ONE O'CLOCK. AKA and see “Chami/Cha mi ma chattle,” "Cold Frosty Morning (2)," “Táim i mo Chodladh,” "I Am Asleep and Don't Waken Me (2)," "Thamama Hulla." Irish, Air (3/4 time). A Major (Holden): G Mixolydian (Stuart): G Major (Moffat, Thumoth, Wright). Standard tuning (fiddle). AABB (Holden, Moffat, Wright), AABBCCDD. O’Farrell marks the tune “slow” and says the tune is Irish; sometimes the song burden is in Irish. The air was entered by Andrew Adam in Glasgow in the earliest part of Margaret Sinkler's Music Book (1710). Allan Ramsay used the tune for a song entitled "Love Inviting Reason" in his Tea Table Miscellany (c. 1724, p. 335[1]), and an instrumental version of the air was printed in Musick for Allan Ramsay’s Collection of Scots Songs, Book III (c. 1725) as “Chami/Cha mi ma chattle”, around the same time the Irish version was published in Dublin, Ireland, by the Neals. It is the only one of Ramsays songs to be set to an Irish melody, "Tá mé i mo chodladh ’s ná dúisigh mé" ("I Am Asleep and Don't Waken Me (2)"), notes David McGuinness[1]

It was printed in Coffey’s Dublin-staged ballad opera The Beggar’s Wedding (1729, Act ii, Air x), and in the ballad-opera Flora (1732) as “Past one o’clock, on a cold and frosty morning,” and in Burk Thumoth’s 1742 collection (pp. 30-31) as “Past One O’Clock.” See notes for "I Am Asleep and Don't Waken Me (2)" and "Cold Frosty Morning (2)" for more.


Additional notes



Printed sources : - Smollet Holden (Collection of favourite Irish Airs), London, c. 1841; p. 15. O’Farrell (Pocket Companion, vol. 1), c. 1805; pp. 68-69. Moffat (Minstrelsy in Ireland), 1897; Appendix, p. 341. Alexander Stuart (Musick for Allan Ramsay’s Collection of Scots Songs, part 3), Edinburgh, c. 1724; pp. 62-63. Thumoth (Twelve Scotch and Twelve Irish Airs with Variations Set for the German Flute Violin or Harpsichord), London, 1748; No. 15, pp. 30-31. Wright's Compleat Collection of Celebrated Country Dances, 1740; p. 48.

Recorded sources : - Concerto Caledonia - "Shepherds & Tea Tables: Songs of Allan Ramsay" (2023).




Back to Past One O'Clock

0.00
(0 votes)




  1. Booklet to recording "Shepherds and Tea Tables: Songs of Allan Ramsay" (2023)