Annotation:Love and Whiskey: Difference between revisions

Find traditional instrumental music
No edit summary
No edit summary
 
(5 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''
----------
----
{{TuneAnnotation
<p><font face="garamond, serif" size="4">
|f_tune_annotation_title= https://tunearch.org/wiki/Annotation:Love_and_Whiskey >
'''LOVE AND WHISKEY.''' AKA - "Love and Whisky." AKA and see "[[Bob and Joan]]," "[[Fill the Bumper Fair]]," "[[Stoneybatter (1)]]." Irish, Air (3/4 or 3/2 time). G Major. Standard tuning (fiddle). AABB. O'Farrell (c. 1808) lists the tune as Irish. The "Love and Whiskey" title for the melody (long popular under the titles "[[Bob and Joan]]," "[[Bobbing Joan]]," and variants) comes from an 18th century Irish song in '''Wife of Two Husbands''', a drama in five acts performed (not only overseas but) on the New York stage ("intersperced with songs, choruses, music and dances).  The air is also used for the Irish "[[Courting in the Kitchen]]". The tune was a popular vehicle for songs in the English-speaking world. See Digital Tradition's entry for more [http://sniff.numachi.com/pages/tiRKSSBTR.html].<br>
|f_annotation='''LOVE AND WHISKEY.''' AKA "Love and Whisky." AKA and see "[[Bob and Joan]]," "[[Fill the Bumper Fair]]," "[[Stoneybatter (1)]]." Irish, Air (3/4 or 3/2 time). G Major. Standard tuning (fiddle). AABB. O'Farrell (c. 1808) lists the tune as Irish. The "Love and Whiskey" title for the melody (long popular under the titles "[[Bob and Joan]]," "[[Bobbing Joan]]," and variants) comes from an 18th century Irish song in '''Wife of Two Husbands''', a ballad opera in five acts performed in Ireland, Great Britain, and on the New York stage (the dialogue is "intersperced with songs, choruses, music and dances).  The air is also used for the Irish "[[Courting in the Kitchen]]". The tune was a popular vehicle for many songs in the English-speaking world, over a great span of time. See Digital Tradition's entry for more [http://sniff.numachi.com/pages/tiRKSSBTR.html].<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
"Love and Whiskey" is sung in Act iii of "Wife of Two Husbands." The character Armagh says:
"Love and Whiskey" is sung in Act iii of '''Wife of Two Husbands,''' by James Cobb (1756–1818). The character Sergeant Armagh, introduced "to make bulls, talk violent loyalty, and sing about love and whisky" puts forth:
<blockquote
<blockquote>
''It was exactly my case--and let me tell you--love and whisky are mightily alike. Love's charming''  
''It was exactly my case—and let me tell you—love and whisky are mightily alike. Love's charming''  
''to the taste, and so is whisky: It warms a man's heart, and turns his head--and so does whisky--''  
''to the taste, and so is whisky: It warms a man's heart, and turns his head—and so does whisky—And''  
''And love makes one do mighty foolish things--so does whisky--Then when love gets out of your head,''  
''love makes one do mighty foolish things—so does whisky—Then when love gets out of your head,''  
''you forswear it bitterly---and when the whisky gets out of your head, you forswear that too--and''  
''you forswear it bitterly—and when the whisky gets out of your head, you forswear that too—and''  
''then--why, then you take another dose, whether of love or whisky, 'tis all the same thing.'' <br>
''then—why, then you take another dose, whether of love or whisky, 'tis all the same thing.''
<br>
<br>
<br>
''Love and whisky both''<br>
''Love and whisky both''<br>
Line 26: Line 27:
''Faith we can't resist 'em!''<br>
''Faith we can't resist 'em!''<br>
</blockquote>
</blockquote>
</font></p>
|f_source_for_notated_version=
<p><font face="garamond, serif" size="4">
|f_printed_sources=Crosby ('''Irish Musical Repository'''), 1808; p. 178–180.
''Source for notated version'':
O'Farrell ('''Pocket Companion, vol. 3'''), c. 1808; pp. 2–3.
<br>
Wilson ('''A Companion to the Ballroom'''), 1816; p. 28.
<br>
Geoff Woolfe ('''William Winter's Quantocks Tune Book'''), 2007; No. 183, p. 70.
</font></p>
|f_recorded_sources=
<p><font face="garamond, serif" size="4">
|f_see_also_listing=
''Printed sources'': Crosby ('''Irish Musical Repository'''), 1898; p. 178. O'Farrell ('''Pocket Companion, vol. III'''), c. 1808; pp. 2-3. Wilson ('''Companion to the Ballroom'''), 1816; p. 28.  
}}
<br>
<br>
</font></p>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
''Recorded sources'': <font color=teal></font>
</font></p>
<br>
<br>
----
'''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''

Latest revision as of 03:02, 28 June 2023




X:1 T:Love & Whiskey or Bob & Joan - with Var's M:3/4 L:1/8 R:Air S:O'Farrell - Pocket Companion, vol. III (c. 1808) Z:AK/Fiddler's Companion K:G dc | BG GE G2 | BG GE FA | BG GE F2 | D>A AG FA :| |: Gd dc B2 | Gd dG Bd | Gd dc B2 | AB AG FA | Gd dc B2 | Gd dc Bg | ed (cB) c2 | EA A/B/A/G/ FA :| gb ef g2 | gb ee fa | ge ef (gf/g/) | ad dd fa :| |: (g>f/2e/4) dG B2 | g/f/g/e/ dG Bd | (e/f/g/)e/ dG B2 | cA AG FA | (g>f/2e/4) dG B2 | e/f/g/e/ dG Bd | gb ef g>f | eA AG FA :| |: BE EF G2 | BE EG FA | BE EF G>B | AD DG FA :| |: Gd d/e/d/c/ B2 | dGGG Bd | Gd d/e/d/c/ B2 | eA A/B/A/G/ FA | Gd d/e/d/c/ B2 | Gd dc B>g |bg {b}a(g/f/) gf | eA AG FA :|]



LOVE AND WHISKEY. AKA – "Love and Whisky." AKA and see "Bob and Joan," "Fill the Bumper Fair," "Stoneybatter (1)." Irish, Air (3/4 or 3/2 time). G Major. Standard tuning (fiddle). AABB. O'Farrell (c. 1808) lists the tune as Irish. The "Love and Whiskey" title for the melody (long popular under the titles "Bob and Joan," "Bobbing Joan," and variants) comes from an 18th century Irish song in Wife of Two Husbands, a ballad opera in five acts performed in Ireland, Great Britain, and on the New York stage (the dialogue is "intersperced with songs, choruses, music and dances). The air is also used for the Irish "Courting in the Kitchen". The tune was a popular vehicle for many songs in the English-speaking world, over a great span of time. See Digital Tradition's entry for more [1].


"Love and Whiskey" is sung in Act iii of Wife of Two Husbands, by James Cobb (1756–1818). The character Sergeant Armagh, introduced "to make bulls, talk violent loyalty, and sing about love and whisky" puts forth:

It was exactly my case—and let me tell you—love and whisky are mightily alike. Love's charming to the taste, and so is whisky: It warms a man's heart, and turns his head—and so does whisky—And love makes one do mighty foolish things—so does whisky—Then when love gets out of your head, you forswear it bitterly—and when the whisky gets out of your head, you forswear that too—and then—why, then you take another dose, whether of love or whisky, 'tis all the same thing.

Love and whisky both
Rejoice an honest fellow:
Unripe joys of life,
Love and whisky mellow.
Both the head and the heart
Set in palpitation;
From both I've often found
A mighty sweet sensation.
Love and whisky's joys,
Let us gaily twist 'em;
In the thread of life,
Faith we can't resist 'em!


Additional notes



Printed sources : - Crosby (Irish Musical Repository), 1808; p. 178–180. O'Farrell (Pocket Companion, vol. 3), c. 1808; pp. 2–3. Wilson (A Companion to the Ballroom), 1816; p. 28. Geoff Woolfe (William Winter's Quantocks Tune Book), 2007; No. 183, p. 70.






Back to Love and Whiskey

0.00
(0 votes)