Annotation:Nos Galan: Difference between revisions

Find traditional instrumental music
No edit summary
No edit summary
 
(15 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''==
----------
----
{{TuneAnnotation
<p><font face="garamond, serif" size="4">
|f_tune_annotation_title=https://tunearch.org/wiki/Annotation:Nos_Galan >
'''NOS GALAN''' (New Year's Eve). Welsh, Air (2/4 time). F Major. Standard tuning (fiddle). AAB. This Welsh harp tune fist appears in John ("Blind Parry of Ruabon") Parry's (c. 1710-1782) '''Twelve Airs for One and Two Guitars''', 1781 edition (where it is an untitled air), followed by a printing in Edward Jones's '''Musical and Poetical Relicks of the Welsh Bards''' (1784) who gave it the name "Nos Galan." It is ancestral or a precursor to the air for the familiar Christmas carol "Deck the Halls," but originally was a dance tune, the melody providing the musical vehicle for dancers who would circle around, improvising spontaneous lyrics (with the harp playing the tag melody that is now sung as "Fa-la-la-la-la". It was not until later, in the 19th century, that Welsh lyrics were added.
|f_annotation='''NOS GALAN''' (New Year's Eve). AKA - "New Years Gift," "Nôs Galan." Welsh, Air (2/4 time). F Major. Standard tuning (fiddle). AAB. This Welsh harp tune fist appears in John ("Blind Parry of Ruabon") Parry's (c. 1710-1782) '''Twelve Airs for One and Two Guitars''', 1781 edition (where it is an untitled air). It was followed by a printing in Edward Jones's (Bardd y Brenin) '''Musical and Poetical Relicks of the Welsh Bards''' (1784, p. 159) who gave it the name "Nos Galan," with a lyric in English and Welsh (that seems to have little to do with the holiday).  It is ancestral or a precursor to the air for the familiar Christmas carol "Deck the Halls," but originally was a dance tune, the melody providing the musical vehicle for dancers who would circle around, improvising spontaneous lyrics (with the harp playing the tag melody that is now sung as "Fa-la-la-la-la"). In the 19th century other lyrics were added:
[[File:parry.jpg|200px|thumb|left|John Parry]]
<blockquote>
<br>
''Toil and trouble lie behind us,''<br>  
<br>
''Fal la la, etc.,''<br>  
</font></p>
''Think no more of chances dreary''<br>  
<p><font face="garamond, serif" size="4">
''Fal la la, etc.''<br>  
''Source for notated version'':
''While the well-known strains remind us,''<br>  
<br>
''Fal lal la, etc.''<br>  
<br>
'' 'Tis the Eve of New Year merry,''<br>  
</font></p>
''Fal al la, etc.''<br>  
<p><font face="garamond, serif" size="4">
</blockquote>
''Printed sources'':
[[File:parry.jpeg|270px|thumb|right|John Parry, painted by his son, William Parry (1742–1791)]] The tune also accompanies the Welsh dance "Dawns Flodau Nantgarw." "[[March in Bluebeard]]" also was informed by melodic material from "Nos Galan." The Christmas carol "Deck the Halls (with boughs of holly)" is also very closely related.
<br>
|f_source_for_notated_version=
<br>
|f_printed_sources=William Bingley ('''North Wales...delineated from two excursions, vol. 2'''), 1804; p. 9.  Edward Jones ('''A choice collection of 51 Welsh airs'''), 1863; p. 39.
</font></p>
|f_recorded_sources=
<p><font face="garamond, serif" size="4">
|f_see_also_listing=
''Recorded sources'': <font color=teal></font>
}}
</font></p>
-------------
<br>
<br>
----
=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''==

Latest revision as of 02:41, 30 September 2023



Back to Nos Galan


X:1 T:Nôs Galan [New Yea's Eve] %written Calan (probably a typo) M:C L:1/8 S:John Parry, British Harmony, London, 1781, p. 7 N:Fleischmann no. 2052 K:G d3 c B2 A2|G2 A2 B2 G2|ABcd c2 BA|G2 ~F2 G4:||: A2 B2 c2 A2|B2 c2 d2 A2|Bc d2 cd e2|=f2 e2 d4| d3 c B2 A2|G2 A2 B2 G2|ABcd c2 BA|G2 ~F2 G4:|



NOS GALAN (New Year's Eve). AKA - "New Years Gift," "Nôs Galan." Welsh, Air (2/4 time). F Major. Standard tuning (fiddle). AAB. This Welsh harp tune fist appears in John ("Blind Parry of Ruabon") Parry's (c. 1710-1782) Twelve Airs for One and Two Guitars, 1781 edition (where it is an untitled air). It was followed by a printing in Edward Jones's (Bardd y Brenin) Musical and Poetical Relicks of the Welsh Bards (1784, p. 159) who gave it the name "Nos Galan," with a lyric in English and Welsh (that seems to have little to do with the holiday). It is ancestral or a precursor to the air for the familiar Christmas carol "Deck the Halls," but originally was a dance tune, the melody providing the musical vehicle for dancers who would circle around, improvising spontaneous lyrics (with the harp playing the tag melody that is now sung as "Fa-la-la-la-la"). In the 19th century other lyrics were added:

Toil and trouble lie behind us,
Fal la la, etc.,
Think no more of chances dreary
Fal la la, etc.
While the well-known strains remind us,
Fal lal la, etc.
'Tis the Eve of New Year merry,
Fal al la, etc.

John Parry, painted by his son, William Parry (1742–1791)
The tune also accompanies the Welsh dance "Dawns Flodau Nantgarw." "March in Bluebeard" also was informed by melodic material from "Nos Galan." The Christmas carol "Deck the Halls (with boughs of holly)" is also very closely related.


Additional notes



Printed sources : - William Bingley (North Wales...delineated from two excursions, vol. 2), 1804; p. 9. Edward Jones (A choice collection of 51 Welsh airs), 1863; p. 39.






Back to Nos Galan

0.00
(0 votes)