Annotation:Nuair chì thu caileag bhòideach: Difference between revisions
(Created page with "=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''== ---- <p><font face="garamond, serif" size="4"> '''NUAIR A CHÌ THU CAILEAG BHÒIDHEACH''' (When you see a pretty girl). Scottish, Air. ...") |
No edit summary |
||
(6 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
---------- | |||
---- | {{TuneAnnotation | ||
|f_tune_annotation_title= https://tunearch.org/wiki/Annotation:Nuair_chì_thu_caileag_bhòideach > | |||
'''NUAIR A CHÌ THU CAILEAG BHÒIDHEACH''' (When you see a pretty girl). Scottish, Air. Similarities to the melody of the Robert Burns' song "[[There'll never be peace | |f_annotation='''NUAIR A CHÌ THU CAILEAG BHÒIDHEACH''' (When you see a pretty girl). Scottish, Air. Similarities to the melody of the Robert Burns' song "[[There'll never be peace 'til Jamie comes hame]]." The Gaelic words to the begin: | ||
<blockquote> | |||
''Nuair a chì thu caileag bhòidheach''<br> | |||
''Bidh thu 'n tòir orr' airson oidhch' ''<br> | |||
'' 'S iomadh cron tha 'n cois an t-seòrsa''<br> | |||
''Gun thu bhi eòlach air an cainnt''<br> | |||
''Ach innse mi mar ghaol na h-òige''<br> | |||
''Mura bheil mo chòmhradh meallt''<br> | |||
''Théid e seachad mar na sgòthan''<br> | |||
'' 'S mar na neòil tha os ar cionn''<br> | |||
<br> | |||
'' 'S mar na neòil tha os ar cionn''<br> | |||
'' 'S mar na neòil tha os ar cionn''<br> | |||
''Théid e seachad mar na sgòthan ''<br> | |||
'' 'S mar na neòil tha os ar cionn''<br> | |||
<br> | <br> | ||
''Whenever you see a pretty young girl''<br> | |||
''You'll be in pursuit of her for one night''<br> | |||
''There's much pain connected with her like''<br> | |||
''Without being familiar with her talk''<br> | |||
''But I shall tell you of the love of the young''<br> | |||
''Unless I'm mistaken''<br> | |||
''It passes like the clouds''<br> | |||
''And the stars above''<br> | |||
<br> | <br> | ||
''And the stars above''<br> | |||
''And the stars above''<br> | |||
'' | ''It passes like the clouds''<br> | ||
<br> | ''And the stars above.''<br> | ||
<br | </blockquote> | ||
|f_source_for_notated_version= | |||
|f_printed_sources= | |||
'' | |f_recorded_sources=Wildcat Records WILDCD 101, Ronan Martin - "Ronan Martin" (2008). | ||
<br> | |f_see_also_listing=Hear Capercaille's recording on youtube.com [https://www.youtube.com/watch?v=WFPoPe35x9E]<br> | ||
<br> | }} | ||
</ | ------------- | ||
<br> | |||
---- | |||
Latest revision as of 19:04, 15 January 2021
X:0 T: No Score C: The Traditional Tune Archive M: K: x
NUAIR A CHÌ THU CAILEAG BHÒIDHEACH (When you see a pretty girl). Scottish, Air. Similarities to the melody of the Robert Burns' song "There'll never be peace 'til Jamie comes hame." The Gaelic words to the begin:
Nuair a chì thu caileag bhòidheach
Bidh thu 'n tòir orr' airson oidhch'
'S iomadh cron tha 'n cois an t-seòrsa
Gun thu bhi eòlach air an cainnt
Ach innse mi mar ghaol na h-òige
Mura bheil mo chòmhradh meallt
Théid e seachad mar na sgòthan
'S mar na neòil tha os ar cionn
'S mar na neòil tha os ar cionn
'S mar na neòil tha os ar cionn
Théid e seachad mar na sgòthan
'S mar na neòil tha os ar cionn
Whenever you see a pretty young girl
You'll be in pursuit of her for one night
There's much pain connected with her like
Without being familiar with her talk
But I shall tell you of the love of the young
Unless I'm mistaken
It passes like the clouds
And the stars above
And the stars above
And the stars above
It passes like the clouds
And the stars above.