Annotation:Miss Lyall (1): Difference between revisions

Find traditional instrumental music
No edit summary
No edit summary
 
Line 2: Line 2:
{{TuneAnnotation
{{TuneAnnotation
|f_tune_annotation_title= https://tunearch.org/wiki/Annotation:Miss_Lyall_(1) >
|f_tune_annotation_title= https://tunearch.org/wiki/Annotation:Miss_Lyall_(1) >
|f_annotation='''MISS LYALL [1]'''. AKA  "Miss Lyle." AKA and see “[[Bonny Lassie (2)]],” “[[Cat that Kittled in Jamie's Wig (The)]]” (Donegal), “[[Faill na mBan]],” “[[File na Mon]],” “[[Faill na mBan]],” "[[Mrs. Grant of Laggan’s Strathspey]]," “[[Paddy Stack's Fling]],” “[[Panmure House]].” Scottish (originally), Canadian; Strathspey. Canada; Cape Breton, Prince Edward Island. A Minor. Standard tuning (fiddle). One part (Hunter, Martin & Hughes): AB (Athole, Hall, Honeyman, Kerr, Lees, Perlman, Skye): AA’BB’ (Kennedy). Hunter (1988) states his source Angus Cameron's version is a development of a "fine old strathspey named after [novelist and poet] Mrs. Grant of Laggan (1755-1838)," and "<incipit title="load:grant" width=850 link="https://tunearch.org/wiki/Mrs. Grant of Laggan’s Strathspey">Mrs. Grant of Laggan’s Strathspey</incipit>" shares a first strain, although the second strains differ.  “Miss Lyall,” strathspey and reel, are Cape Breton standards and are often played as the first and last of a set with “[[King George IV's Welcome]]” and “[[King's Reel (The)]].” In County Donegal, Ireland, the tune is set as a highland and known as “<incipit title="load:cat" width=850 link="https://tunearch.org/wiki/Cat that Kittled in Jamie's Wig (The)">Cat that Kittled in Jamie's Wig (The)</incipit>.” See also the County Donegal variant “<incipit title="load:cameronian" width=850 link="https://tunearch.org/wiki/Old Cameronian (The)">Old Cameronian (The)</incipit>.” Caoimhin Mac Aoidh has said that “Miss Lyall” is the basis of the reel “[[Mooney's Reel]]” or more popularly in Ireland as O’Neill’s “[[Paddy Ryan's Dream (1)]]”<ref>Caoimh'n Mac Aoidh, notes to '''The Northern Fiddler''', Nigel Gatherer's Traditional Music [http://www.nigelgatherer.com/books/nf/misc.html]</ref>, although Paul de Grae believes that “[[Miss Lyall (2)]]” is the source for those tunes, not “[[Miss Lyall (1)]].”  
|f_annotation='''MISS LYALL [1]'''. AKA  "Miss Lyle." AKA and see “[[Bonny Lassie (2)]],” “[[Cat that Kittled in Jamie's Wig (The)]]” (Donegal), “[[Faill na mBan]],” “[[File na Mon]],” “[[Faill na mBan]],” "[[Mrs. Grant of Laggan’s Strathspey]]," “[[Paddy Stack's Fling]],” “[[Panmure House]].” Scottish (originally), Canadian; Strathspey. Canada; Cape Breton, Prince Edward Island. A Minor. Standard tuning (fiddle). One part (Hunter, Martin & Hughes): AB (Athole, Hall, Honeyman, Kerr, Lees, Perlman, Skye): AA’BB’ (Kennedy). Hunter (1988) states his source Angus Cameron's version is a development of a "fine old strathspey named after [novelist and poet] Mrs. Grant of Laggan (1755-1838)," and "[[Mrs. Grant of Laggan’s Strathspey]]" shares a first strain, although the second strains differ.  “Miss Lyall,” strathspey and reel, are Cape Breton standards and are often played as the first and last of a set with “[[King George IV's Welcome]]” and “[[King's Reel (The)]].” In County Donegal, Ireland, the tune is set as a highland and known as “[[Cat that Kittled in Jamie's Wig (The)]].” See also the County Donegal variant “[[Old Cameronian (The)]].” Caoimhin Mac Aoidh has said that “Miss Lyall” is the basis of the reel “[[Mooney's Reel]]” or more popularly in Ireland as O’Neill’s “[[Paddy Ryan's Dream (1)]]”<ref>Caoimh'n Mac Aoidh, notes to '''The Northern Fiddler''', Nigel Gatherer's Traditional Music [http://www.nigelgatherer.com/books/nf/misc.html]</ref>, although Paul de Grae believes that “[[Miss Lyall (2)]]” is the source for those tunes, not “[[Miss Lyall (1)]].”  
|f_source_for_notated_version=Angus Cameron (Scotland) [Hunter]; Peter Chaisson Jr. (b. 1942, Bear River, North-East Kings County, Prince Edward Island) [Perlman].  
|f_source_for_notated_version=Angus Cameron (Scotland) [Hunter]; Peter Chaisson Jr. (b. 1942, Bear River, North-East Kings County, Prince Edward Island) [Perlman].  
|f_printed_sources=John Hall ('''A Selection of Strathspeys Reels, Waltzes & Irish Jigs'''), c. 1818; p. 4. Honeyman ('''Strathspey, Reel and Hornpipe Tutor'''), 1898; p. 17 (appears as "Miss Lyle"). Hunter ('''Fiddle Music of Scotland'''), 1988; No. 67. Kennedy ('''Traditional Dance Music of Britain and Ireland: Reels and Rants'''), 1997; No. 135, p. 32. Kerr ('''Merry Melodies, vol. 1'''), c. 1880; Set 5, No. 1, p. 5. J. Kenyon Lees ('''Balmoral Reel Book'''), Glasgow, 1910; p. 9. MacDonald ('''The Skye Collection'''), 1887; p. 103. Martin & Hughes ('''Ho-ro-gheallaidh'''), 1990; p. 24. Perlman ('''The Fiddle Music of Prince Edward Island'''), 1996; p. 192. Stewart-Robertson ('''The Athole Collection'''), 1884; p. 41.  
|f_printed_sources=John Hall ('''A Selection of Strathspeys Reels, Waltzes & Irish Jigs'''), c. 1818; p. 4. Honeyman ('''Strathspey, Reel and Hornpipe Tutor'''), 1898; p. 17 (appears as "Miss Lyle"). Hunter ('''Fiddle Music of Scotland'''), 1988; No. 67. Kennedy ('''Traditional Dance Music of Britain and Ireland: Reels and Rants'''), 1997; No. 135, p. 32. Kerr ('''Merry Melodies, vol. 1'''), c. 1880; Set 5, No. 1, p. 5. J. Kenyon Lees ('''Balmoral Reel Book'''), Glasgow, 1910; p. 9. MacDonald ('''The Skye Collection'''), 1887; p. 103. Martin & Hughes ('''Ho-ro-gheallaidh'''), 1990; p. 24. Perlman ('''The Fiddle Music of Prince Edward Island'''), 1996; p. 192. Stewart-Robertson ('''The Athole Collection'''), 1884; p. 41.  

Latest revision as of 04:38, 8 November 2020



Back to Miss Lyall (1)


X:1 T:Miss Lyle’s Strathspey T:Miss Lyall [1] M:C L:1/16 R:Strathspey N:”Old” B:John Hall – “A Selection of Strathspeys Reels, Waltzes & Irish Jigs” (c. 1818, p. 4) B: https://digital.nls.uk/special-collections-of-printed-music/archive/104981834 N:”Printed and sold by John Hall, at his Music Room.” N:Hall was a music teacher in Ayr, Scotland. N:Hall (1788-1862) was a music teacher in Ayr, Scotland. His dancing master’s ‘kit’ N:(a small fiddle) used in his dancing lessons, is still preserved. Z:AK/Fiddler’s Companion K:Amin cB|AA,3A,3B, C3DE2C2|DG3B3A {A}G4 G2cB|AA,3A,3B, C3DE2d2|e2c2d2B2 {B}A4 A2cB| AA,3A,3B, C3DE2C2|DG3B3A {A}G4 G2cd|e3cd3B c3AB3G|E3A cBA^G {G}A4 A2|| cB|A2a2a2b2 g2g2 ag^fg|eaab g2 {a}g2^fg|e2a2a2b2 g2g2 ag^fg|e3cd3B {B}A4 A2cB| A2a2a2b2 g2g2 ag^fg|e2a2a2b2 g4(g2a2)|(3b2a2g2 (3^f2g2a2 (3e2d2c2 (3B2c2d2|e3cd2B2 {B}A4 A2|]



MISS LYALL [1]. AKA "Miss Lyle." AKA and see “Bonny Lassie (2),” “Cat that Kittled in Jamie's Wig (The)” (Donegal), “Faill na mBan,” “File na Mon,” “Faill na mBan,” "Mrs. Grant of Laggan’s Strathspey," “Paddy Stack's Fling,” “Panmure House.” Scottish (originally), Canadian; Strathspey. Canada; Cape Breton, Prince Edward Island. A Minor. Standard tuning (fiddle). One part (Hunter, Martin & Hughes): AB (Athole, Hall, Honeyman, Kerr, Lees, Perlman, Skye): AA’BB’ (Kennedy). Hunter (1988) states his source Angus Cameron's version is a development of a "fine old strathspey named after [novelist and poet] Mrs. Grant of Laggan (1755-1838)," and "Mrs. Grant of Laggan’s Strathspey" shares a first strain, although the second strains differ. “Miss Lyall,” strathspey and reel, are Cape Breton standards and are often played as the first and last of a set with “King George IV's Welcome” and “King's Reel (The).” In County Donegal, Ireland, the tune is set as a highland and known as “Cat that Kittled in Jamie's Wig (The).” See also the County Donegal variant “Old Cameronian (The).” Caoimhin Mac Aoidh has said that “Miss Lyall” is the basis of the reel “Mooney's Reel” or more popularly in Ireland as O’Neill’s “Paddy Ryan's Dream (1)[1], although Paul de Grae believes that “Miss Lyall (2)” is the source for those tunes, not “Miss Lyall (1).”


Additional notes
Source for notated version : - Angus Cameron (Scotland) [Hunter]; Peter Chaisson Jr. (b. 1942, Bear River, North-East Kings County, Prince Edward Island) [Perlman].

Printed sources : - John Hall (A Selection of Strathspeys Reels, Waltzes & Irish Jigs), c. 1818; p. 4. Honeyman (Strathspey, Reel and Hornpipe Tutor), 1898; p. 17 (appears as "Miss Lyle"). Hunter (Fiddle Music of Scotland), 1988; No. 67. Kennedy (Traditional Dance Music of Britain and Ireland: Reels and Rants), 1997; No. 135, p. 32. Kerr (Merry Melodies, vol. 1), c. 1880; Set 5, No. 1, p. 5. J. Kenyon Lees (Balmoral Reel Book), Glasgow, 1910; p. 9. MacDonald (The Skye Collection), 1887; p. 103. Martin & Hughes (Ho-ro-gheallaidh), 1990; p. 24. Perlman (The Fiddle Music of Prince Edward Island), 1996; p. 192. Stewart-Robertson (The Athole Collection), 1884; p. 41.

Recorded sources : - AMI 92 EMI 94, Ashley MacIssac - “Close to the Floor” (1992). Atlantica Music 02 77657 50222 26, Ashley MacIssac - “Atlantic Fiddles” (1994). Green Linnet SIF 1035, Brian Conway & Tony DeMarco "The Apple in Winter" (1981. Learned from the Rounder recording of Cape Breton fiddler Joe Cormier, though "substantially adapted" by De Marco). Green Linnet SIF 1101, Brian Conway & Tony DeMarco "Playing with Fire: the Celtic Fiddle Collection" (1989). Rounder 7001, Joe Cormier "Scottish Violin Music from Cape Breton Island" (1974). Rounder 82161-7032-2, Bill Lamey – “From Cape Breton to Boston and Back: Classic House Sessions of Traditional Cape Breton Music 1956-1977” (2000). Shanachie 14001, "The Early Recordings of Angus Chisholm" (Cape Breton).




Back to Miss Lyall (1)

0.00
(0 votes)




  1. Caoimh'n Mac Aoidh, notes to The Northern Fiddler, Nigel Gatherer's Traditional Music [1]