Annotation:Margaret Sheehan: Difference between revisions

Find traditional instrumental music
No edit summary
No edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 9: Line 9:
<blockquote>
<blockquote>
''M-a was placed the first, with an r before the rest,''<br>
''M-a was placed the first, with an r before the rest,''<br>
G-a-r is the next, and e-t has it proved;''<br>
''G-a-r is the next, and e-t has it proved;''<br>
S-h then follows after, with double e in right good order,''<br>
''S-h then follows after, with double e in right good order,''<br>
And h-a-n is the latter of my Darling Colleen Fune.''<br>
''And h-a-n is the latter of my Darling Colleen Fune.''<br>
</blockquote>
</blockquote>
''Johnny Sullivan, "the poet", as he was best known, has long since ceased to sing, and what is worse, was remembered''  
''Johnny Sullivan, "the poet", as he was best known, has long since ceased to sing, and what is worse, was remembered''  
''by only a few of the oldest inhabitants when I visited Bantry in 1906. Such is fame.'' ... [http://books.google.com/books?id=QggtAAAAYAAJ&pg=PA355&lpg=PA355&dq=O%27Neill+%22Irish+folk+music%22&source=bl&ots=KFK5kPDiBS&sig=E3beRItpOhXKeZF3Uh4hQUbFOOI&hl=en&sa=X&ei=-fXIUZGROMHQ0wHysYCADw&ved=0CE8Q6AEwBjgK#v=onepage&q=O%27Neill%20%22Irish%20folk%20music%22&f=false] [pp. 71-72].  "'Colleen Fune'", explains Fr. John Quinn, "Anglicisation of “cailín fionn”, i. e., fair maid," and Fr. Quinn finds O'Neill's "[[My Darling Fair Maid]]" to be a setting of the same tune in common time<ref>Personal email communication 6.29.2021. </ref>.
''by only a few of the oldest inhabitants when I visited Bantry in 1906. Such is fame.'' ... [http://books.google.com/books?id=QggtAAAAYAAJ&pg=PA355&lpg=PA355&dq=O%27Neill+%22Irish+folk+music%22&source=bl&ots=KFK5kPDiBS&sig=E3beRItpOhXKeZF3Uh4hQUbFOOI&hl=en&sa=X&ei=-fXIUZGROMHQ0wHysYCADw&ved=0CE8Q6AEwBjgK#v=onepage&q=O%27Neill%20%22Irish%20folk%20music%22&f=false] [pp. 71-72].   
<br>
<br>
"'Colleen Fune'", explains Fr. John Quinn, "Anglicisation of “cailín fionn”, i. e., fair maid," and Fr. Quinn finds O'Neill's "[[My Darling Fair Maid]]" to be a setting of the "Margaret Sheehan" air in common time<ref>Personal email communication 6.29.2021. </ref>.
|f_source_for_notated_version=
|f_source_for_notated_version=
|f_printed_sources=O'Neill ('''Music of Ireland: 1850 Melodies'''), 1903; No. 61, p. 11. O'Neill ('''Irish Minstrels and Musicians'''), 1913; p. 115.
|f_printed_sources=O'Neill ('''Music of Ireland: 1850 Melodies'''), 1903; No. 61, p. 11. O'Neill ('''Irish Minstrels and Musicians'''), 1913; p. 115.

Latest revision as of 01:42, 2 July 2021




X:1 T:Margaret Sheehan M:3/4 L:1/8 R:Air Q:"Very Slow" S:O'Neill - Music of Ireland (1903), No. 61 Z:AK/Fiddler's Companion K:G z2 B2A2 | G4E2 | D4E2 | G6 | G4B2 | d4B2 | G4B2 | d6 | d4 e2 | d4 B2 | B2 {c/B/}A2G2 | A6 | A4 B2 | c4A2 | B4 G2 | E6 | G4A2 | B4d2 | d4e2 | d6 | g4e2 | d4B2 | B2 {c/B/}A2G2 | A4c2 | B4A2 | G4E2 | D4E2 | G4A2 | B4G2 | A4B2 | G4 G2 | G6 ||



MARGARET SHEEHAN. AKA - "Mairgread Ni Seadacain." AKA and see "My Darling Colleen Fune." Irish, Air (3/4 time, "very slow"). G Major. Standard tuning (fiddle). One part. O'Neill (1913) points out that, while the melody is regular in composition, there is no repetition of strains. In his book Irish Folk Music; A Fascinating Hobby (1910), O'Neill states:

There was an industrious weaver and poetaster in Bantry named John Sullivan in the [eighteen] sixties whose prolific muse was never at a loss for a themes. Margaret Sheehan, a likely young girl, who attracted his fancy, was done into verse as follows, attuned to a local melody, which my memory preserved:

M-a was placed the first, with an r before the rest,
G-a-r is the next, and e-t has it proved;
S-h then follows after, with double e in right good order,
And h-a-n is the latter of my Darling Colleen Fune.

Johnny Sullivan, "the poet", as he was best known, has long since ceased to sing, and what is worse, was remembered by only a few of the oldest inhabitants when I visited Bantry in 1906. Such is fame. ... [1] [pp. 71-72].

"'Colleen Fune'", explains Fr. John Quinn, "Anglicisation of “cailín fionn”, i. e., fair maid," and Fr. Quinn finds O'Neill's "My Darling Fair Maid" to be a setting of the "Margaret Sheehan" air in common time[1].


Additional notes



Printed sources : - O'Neill (Music of Ireland: 1850 Melodies), 1903; No. 61, p. 11. O'Neill (Irish Minstrels and Musicians), 1913; p. 115.






Back to Margaret Sheehan

0.00
(0 votes)




  1. Personal email communication 6.29.2021.