Annotation:Maidin Cheódhach Nuair d'Eirigheas: Difference between revisions

Find traditional instrumental music
No edit summary
No edit summary
 
Line 2: Line 2:
{{TuneAnnotation
{{TuneAnnotation
|f_tune_annotation_title= https://tunearch.org/wiki/Annotation:Maidin_Cheódhach_Nuair_d'Eirigheas >
|f_tune_annotation_title= https://tunearch.org/wiki/Annotation:Maidin_Cheódhach_Nuair_d'Eirigheas >
|f_annotation='''MAIDIN CHEÓDHACH NUAIR D'EIRIGHEAS''' (When I Rose on a Misty Morning). Irish, Air (4/4 time). G Mixolydian. Standard tuning (fiddle). One part.
|f_annotation='''MAIDIN CHEÓDHACH NUAIR D'EIRIGHEAS''' (When I Rose on a Misty Morning). Irish, Air (4/4 time). G Mixolydian. Standard tuning (fiddle). One part. Joyce gives one stanza:
|f_source_for_notated_version=
<blockquote>
|f_printed_sources=Elias Howe ('''Musician's Omnibus Complete'''), 1864; p. 505. Howe ('''1000 Jigs and Reels'''), c. 1867; p. 25. Joyce ('''Ancient Irish Music'''), 1873; No. 12.  
''Maidin cheodhach nuair d'eirigheas,''<br>
''Is chuadhas amach fa'n gcoill ghlas,''<br>
''Is ann do bhuail an treighid me''<br>
''Nach leighisfear, faraoir!''<br>
''Do chuala an bhruinneall mheidhreach,''<br>
''A luib na coille droighneach,''<br>
''Do phreab mo chroidhe le greann di,''<br>
''Gur dheigh-bhean dam I!''<br>
<br>
''One morn when mists did hover''<br>
''The Green-wood's foliage over,''<br>
''Twas then I did discover''<br>
''How painful love may be;''<br>
''A maid, mid shades concealing,''<br>
''Poured forth her voice of feeling,''<br>
''And love come o'er me stealing,''<br>
''She's a dear maid to me!''<br>
<blockquote>
|f_source_for_notated_version="I took this air with an Irish song, from the singing of Nora Dwane of Glenosheen in the county Limerick, who still lives in the same neighborhood" [Joyce]. 
|f_printed_sources=Elias Howe ('''Musician's Omnibus Complete'''), 1864; p. 505. Howe ('''1000 Jigs and Reels'''), c. 1867; p. 25. Joyce ('''Ancient Irish Music'''), 1873; No. 12, pp. 12-13. Walsh ('''Irish Popular Songs'''), 1847.  
|f_recorded_sources=
|f_recorded_sources=
|f_see_also_listing=
|f_see_also_listing=
}}
}}

Latest revision as of 01:25, 26 August 2023




X:1 T:When I Rose on a Misty Morning M:C L:1/8 Q:"Moderato" S:Howe - 1000 Jigs and Reels (c. 1867) Z:AK/Fiddler's Companion K:Gmix CD | E2E2 DEGA | c4d2 fe | d>c AG E2 [C2E2] | [B,4D4] [B,2D2] cd | e2e2 dcAB | c3d e2 fe | dc A2c2d2 | d6 cd | e2e2 dcAB | c3d e2 fe | d>c AG E2E2 | [B,4D4] [B,D] (3GEC | [B,2D2] EC DEGA | c3e dcAG | [C4E4] [B,2D2][B,2D2] | [B,6D6] ||



MAIDIN CHEÓDHACH NUAIR D'EIRIGHEAS (When I Rose on a Misty Morning). Irish, Air (4/4 time). G Mixolydian. Standard tuning (fiddle). One part. Joyce gives one stanza:

Maidin cheodhach nuair d'eirigheas,
Is chuadhas amach fa'n gcoill ghlas,
Is ann do bhuail an treighid me
Nach leighisfear, faraoir!
Do chuala an bhruinneall mheidhreach,
A luib na coille droighneach,
Do phreab mo chroidhe le greann di,
Gur dheigh-bhean dam I!

One morn when mists did hover
The Green-wood's foliage over,
Twas then I did discover
How painful love may be;
A maid, mid shades concealing,
Poured forth her voice of feeling,
And love come o'er me stealing,
She's a dear maid to me!


Additional notes
Source for notated version : - "I took this air with an Irish song, from the singing of Nora Dwane of Glenosheen in the county Limerick, who still lives in the same neighborhood" [Joyce].

Printed sources : - Elias Howe (Musician's Omnibus Complete), 1864; p. 505. Howe (1000 Jigs and Reels), c. 1867; p. 25. Joyce (Ancient Irish Music), 1873; No. 12, pp. 12-13. Walsh (Irish Popular Songs), 1847.






Back to Maidin Cheódhach Nuair d'Eirigheas

0.00
(0 votes)