Annotation:Four Poster Bed (1) (The): Difference between revisions

Find traditional instrumental music
No edit summary
No edit summary
 
Line 3: Line 3:
{{TuneAnnotation
{{TuneAnnotation
|f_tune_annotation_title= https://tunearch.org/wiki/Annotation:Four_Poster_Bed_(The) >
|f_tune_annotation_title= https://tunearch.org/wiki/Annotation:Four_Poster_Bed_(The) >
|f_annotation='''FOUR POSTER BED [1], THE'''.  AKA - "Four Posted Bed." AKA and see "[[Bobelo (Le)]]," "[[Four Corners of St. Malo]]," "[[Four Corners Reel]]," "[[Four Posts of the Bed]]," "[[Quatre Coins du Lit (Les)]]," "[[Quatre coins de St-Malo (Les)]]." English, Scottish, Irish, Shetlands; Polka, Reel or 'Programme Piece'. Ireland, Donegal. D Major. Standard tuning (fiddle). ABB (Martin, Phillips): AABB (Martin).  The melody is well known in Scotland and was published by James S. Kerr in '''Kerr’s Merry Melodies volume 1''' (Glasgow, c. 1880, p. 46). Both duple and triple metre versions of this tune exist. The melody is popular in the Shetlands, though probably not of Shetland origin, admits Cooke. Acadian fiddlers on Prince Edward Island (who play it as "The Four Corners") describe it as a tune from France, one of the oldest in the French-Canadian repertoire<ref>Interview by Peter Anick with the group Barachois, '''Fiddler Magazine''', vol. 8, No. 1, Spring 2001, p. 12. </ref>, and rec all that words were sung to it. On an early recording made for Comhaltas, Donegal fiddler John Doherty relates the story of "The Fours Posts of the Bed" and then plays the tune. His story tells of an itinerant fiddle player who finds refuge for the night in a cottage which lacks a bed for him. Not wanting to be inhospitable, the man of the house fashions a bed, and in return the fiddler composes a tune to thank him.  
|f_annotation='''FOUR POSTER BED [1], THE'''.  AKA - "Four Posted Bed." AKA and see "[[Bobelo (Le)]]," "[[Four Corners of St. Malo]]," "[[Four Corners Reel]]," "[[Four Posts of the Bed]]," "[[Quatre Coins du Lit (Les)]]," "[[Quatre coins de St-Malo (Les)]]." English, Scottish, Irish, Shetlands; Polka, Reel or 'Programme Piece'. Ireland, Donegal. D Major. Standard tuning (fiddle). ABB (Martin, Phillips): AABB (Martin).  The melody is well known in Scotland and was published by James S. Kerr in '''Kerr’s Merry Melodies volume 1''' (Glasgow, c. 1880, p. 46). Both duple and triple metre versions of this tune exist. The melody is popular in the Shetlands, though probably not of Shetland origin, admits Cooke. Acadian fiddlers on Prince Edward Island (who play it as "The Four Corners") describe it as a tune from France, one of the oldest in the French-Canadian repertoire<ref>Interview by Peter Anick with the group Barachois, '''Fiddler Magazine''', vol. 8, No. 1, Spring 2001, p. 12. </ref>, and that words were sung to it. On an early recording made for Comhaltas, Donegal fiddler John Doherty relates the story of "The Fours Posts of the Bed" and then plays the tune. His story tells of an itinerant fiddle player who finds refuge for the night in a cottage which lacks a bed for him. Not wanting to be inhospitable, the man of the house fashions a bed, and in return the fiddler composes a tune to thank him.  
<br>
<br>
<br>
<br>

Latest revision as of 18:57, 19 March 2024




X: 1 T:Four Posted Bed, The T:Four Poster Bed [1], The M:4/4 L:1/8 S:Kerr's Merry Melodies vol. 1 (c. 1880, p. 6) R:Novelty Reel Z:AK/Fiddler's Companion K:D de|"D"f2 f2 "A7"e2 fg|"D"agfe "A7"dcde|"D"f2f2"A7"e2d2|"D"a4d2:| |:cd|"A"e2e2 e3f|"A"edcB "A"A2"+"e2|z2"+"e2z2"+"e2|z2"+"e2z2"+"e2| "A"e2e2 e3f|"A"edcB "A7"A2 fg|"D"a2 ag "A7"f2e2|"D"d4 d2:|



FOUR POSTER BED [1], THE. AKA - "Four Posted Bed." AKA and see "Bobelo (Le)," "Four Corners of St. Malo," "Four Corners Reel," "Four Posts of the Bed," "Quatre Coins du Lit (Les)," "Quatre coins de St-Malo (Les)." English, Scottish, Irish, Shetlands; Polka, Reel or 'Programme Piece'. Ireland, Donegal. D Major. Standard tuning (fiddle). ABB (Martin, Phillips): AABB (Martin). The melody is well known in Scotland and was published by James S. Kerr in Kerr’s Merry Melodies volume 1 (Glasgow, c. 1880, p. 46). Both duple and triple metre versions of this tune exist. The melody is popular in the Shetlands, though probably not of Shetland origin, admits Cooke. Acadian fiddlers on Prince Edward Island (who play it as "The Four Corners") describe it as a tune from France, one of the oldest in the French-Canadian repertoire[1], and that words were sung to it. On an early recording made for Comhaltas, Donegal fiddler John Doherty relates the story of "The Fours Posts of the Bed" and then plays the tune. His story tells of an itinerant fiddle player who finds refuge for the night in a cottage which lacks a bed for him. Not wanting to be inhospitable, the man of the house fashions a bed, and in return the fiddler composes a tune to thank him.

A fiddler often dramatizes a 'four-poster' bed in the second strain of the tune by giving four taps with the frog-end of the bow on the each of the four quarters of the belly of the fiddle, interspersed by a right-hand pizzicato. As has been noted by any fiddler who attempts to play this tune in the traditional manner, tapping the metal end of the frog on the belly of the violin often produces nicks and dings in the wood (or worse!). This practice is widespread with the tune and crosses genres. To prevent this damage fiddlers in Donegal shout in Gaelic "Aon, do, tri, ceathair" (one, two, three, four) as the tap the four corners of the violin with their bow in the vertical but with the fleshy part of their middle finger covering the end of the frog. Conor Caldwell[2] writes “The Four Posts of the Bed” "is a relatively common tune in Donegal, still widely played, usually by a solo performer. Both John and Mickey Doherty recorded the tune for collectors" in the mid-20th century. Caldwell notes that John Doherty embellished the story he told with the tune over the space of decades (as evidenced by recordings).

Under the title "Four Corners of St. Malo (The)" the melody was recorded for Philo by French-Canadian fiddler Henri Landry, and it was in the repertoire of Prince Edward Island's Louise Arsenault's father. See also Louis "Pitou" Boudreault's related tune "Bobelo (Le)."


Additional notes
Source for notated version : - Dave Swarbrick (England).

Printed sources : - Jordan (Whistle and Sing!, vol. 1), 1974; p. 29a. Kerr (Merry Melodies vol. 1), Glasgow, c. 1880; p. 46. Martin (Ceol na Fidhle, vol. 1), 1991; p. 42. Martin (Traditional Scottish Fiddling), 2002; p. 35. Phillips (Fiddle Case Tunebook: British Isles), 1989; p. 21.

Recorded sources : - Folktrax 074, John Doherty - "The Pedlar’s Pack" (1952). Polydor Special 236-514, Dave Swarbrick.

See also listing at :
See Conor Caldwell, "Unsealing the Lips of Old Country Folk: An Analysis of John Doherty’s ‘The Four Posts of the Bed’", 2010 [1], for transcriptions of the Doherty's playing of the tune.



Back to Four Poster Bed (1) (The)

0.00
(0 votes)




  1. Interview by Peter Anick with the group Barachois, Fiddler Magazine, vol. 8, No. 1, Spring 2001, p. 12.
  2. Conor Caldwell, "Unsealing the Lips of Old Country Folk: An Analysis of John Doherty’s ‘The Four Posts of the Bed’", 2010 [2].