Annotation:Past One O'Clock: Difference between revisions

Find traditional instrumental music
No edit summary
No edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 2: Line 2:
{{TuneAnnotation
{{TuneAnnotation
|f_tune_annotation_title= https://tunearch.org/wiki/Annotation:Past_One_O'Clock >
|f_tune_annotation_title= https://tunearch.org/wiki/Annotation:Past_One_O'Clock >
|f_annotation='''PAST ONE O'CLOCK.''' AKA and see “Chami/[[Cha mi ma chattle]],”  "[[Cold Frosty Morning (2)]]," “[[Táim i mo Chodladh]],” "[[I Am Asleep and Don't Waken Me (2)]]," "[[Thamama Hulla]]." Irish, Air (3/4 time). A Major (Holden): G Mixolydian (Stuart): G Major (Moffat, Thumoth, Wright). Standard tuning (fiddle). AABB (Holden, Moffat, Wright), AABBCCDD. O’Farrell marks the tune “slow” and says the tune is Irish; sometimes the song burden is in Irish.  The air was entered by Andrew Adam in Glasgow in the earliest part of '''Margaret Sinkler's Music Book''' (1710). Allan Ramsay used the tune for a song entitled "Love Inviting Reason" in his '''Tea Table Miscellany''' (c. 1724, p. 335[https://digital.nls.uk/special-collections-of-printed-music/archive/105689318], and an instrumental version of the air was printed in '''Musick for Allan Ramsay’s Collection of Scots Songs, Book III''' (c. 1725) as “Chami/[[Cha mi ma chattle]]”, around the same time the Irish version was published in Dublin, Ireland, by the Neals.  It is the only one of Ramsays songs to be set to an Irish melody, "Tá mé i mo chodladh ’s ná dúisigh mé" ("[[I Am Asleep and Don't Waken Me (2)]]"), notes David McGuinness<ref>Booklet to recording "Shepherds and Tea Tables: Songs of Allan Ramsay" (2023) <ref>  
|f_annotation='''PAST ONE O'CLOCK.''' AKA and see “Chami/[[Cha mi ma chattle]],”  "[[Cold Frosty Morning (2)]]," “[[Táim i mo Chodladh]],” "[[I Am Asleep and Don't Waken Me (2)]]," "[[Thamama Hulla]]." Irish, Air (3/4 time). A Major (Holden): G Mixolydian (Stuart): G Major (Moffat, Thumoth, Wright). Standard tuning (fiddle). AABB (Holden, Moffat, Wright), AABBCCDD. O’Farrell marks the tune “slow” and says the tune is Irish; sometimes the song burden is in Irish.  The air was entered by Andrew Adam in Glasgow in the earliest part of '''Margaret Sinkler's Music Book''' (1710). Allan Ramsay used the tune for a song entitled "Love Inviting Reason" in his '''Tea Table Miscellany''' (c. 1724, p. 335[https://digital.nls.uk/special-collections-of-printed-music/archive/105689318]), and an instrumental version of the air was printed in '''Musick for Allan Ramsay’s Collection of Scots Songs, Book III''' (c. 1725) as “Chami/[[Cha mi ma chattle]]”, around the same time the Irish version was published in Dublin, Ireland, by the Neals.  It is the only one of Ramsays songs to be set to an Irish melody, "Tá mé i mo chodladh ’s ná dúisigh mé" ("[[I Am Asleep and Don't Waken Me (2)]]"), notes David McGuinness<ref>Booklet to recording "Shepherds and Tea Tables: Songs of Allan Ramsay" (2023) </ref>  
<br>
<br>
<br>
<br>
Line 9: Line 9:
|f_printed_sources=Smollet Holden ('''Collection of favourite Irish Airs'''), London, c. 1841; p. 15.  O’Farrell ('''Pocket Companion, vol. 1'''), c. 1805; pp. 68-69. Moffat ('''Minstrelsy in Ireland'''), 1897; Appendix, p. 341. Alexander Stuart ('''Musick for Allan Ramsay’s Collection of Scots Songs, part 3'''), Edinburgh, c. 1724; pp. 62-63.  
|f_printed_sources=Smollet Holden ('''Collection of favourite Irish Airs'''), London, c. 1841; p. 15.  O’Farrell ('''Pocket Companion, vol. 1'''), c. 1805; pp. 68-69. Moffat ('''Minstrelsy in Ireland'''), 1897; Appendix, p. 341. Alexander Stuart ('''Musick for Allan Ramsay’s Collection of Scots Songs, part 3'''), Edinburgh, c. 1724; pp. 62-63.  
Thumoth ('''Twelve Scotch and Twelve Irish Airs with Variations Set for the German Flute Violin or Harpsichord'''), London, 1748; No. 15, pp. 30-31. '''Wright's Compleat Collection of Celebrated Country Dances''', 1740; p. 48.
Thumoth ('''Twelve Scotch and Twelve Irish Airs with Variations Set for the German Flute Violin or Harpsichord'''), London, 1748; No. 15, pp. 30-31. '''Wright's Compleat Collection of Celebrated Country Dances''', 1740; p. 48.
|f_recorded_sources=Concerto Caledonia - "Shepherds & Tea Tables: (2023).  
|f_recorded_sources=Concerto Caledonia - "Shepherds & Tea Tables: Songs of Allan Ramsay" (2023).  
|f_see_also_listing=
|f_see_also_listing=
}}
}}
-------------
-------------

Latest revision as of 17:20, 19 April 2024




X:1 T:Chami ma chattle M:3/4 L:1/8 B:Alexander Stuart – “Musick for Allan Ramsay’s Collection of Scots B:Songs, part 3” (Edinburgh, c. 1724, pp. 62-63) F: https://digital.tcl.sc.edu/digital/collection/rbc/id/3002 Z:AK/Fiddler’s Companion K:Gmix V:1 D2|E2G2G2|G3A G2|A3 BAG|E4 D2|E2G2G2|Bc d2G2|A3 GAB|G4 GB| c2 dcBA|B2 cBAG|A3 BAG|E4 D2|E2G2G2| (Bc d2)G2| A3 GAB|G4|| f4 fg|e4 d2|d2e2 ga|g2e2d2|f3 gfg|e2d2g2|d3 BAB|G2E2D2| (fe)(fg)(fg)|e2d2g2|(de)(Bd)(AB)|G2E2D2|E2G2G2|Bc d2G2|A3 GAB|G4|| V:2 clef = bass z2|G,4B,,2|G,,4 B,,2|^F,2D,2G,2|A,2A,,2D,2|G,4B,,2|G,,4B,,2|D,4D,,2|G,,4 z2| A,2^F,2 D,2|G,2E,2C,2|F,2D,2G,2|A,2A,,2D,2|G,4 B,,2|G,,4 B,,2|D,4D,,2|G,,4|| F,4A,2|C2C,2G,2|B,2C2B,2|G,2C2B,2|A,4F,2|C,2G,2G,,2|B,,2G,,2D,2|G,4G,,2| A,2F,2A,2|C2B,2G,2|B,2G,2E,2|B,,2C,2D,2|G,4B,2|G,4G,,2|D,4D,,2|G,,4||



PAST ONE O'CLOCK. AKA and see “Chami/Cha mi ma chattle,” "Cold Frosty Morning (2)," “Táim i mo Chodladh,” "I Am Asleep and Don't Waken Me (2)," "Thamama Hulla." Irish, Air (3/4 time). A Major (Holden): G Mixolydian (Stuart): G Major (Moffat, Thumoth, Wright). Standard tuning (fiddle). AABB (Holden, Moffat, Wright), AABBCCDD. O’Farrell marks the tune “slow” and says the tune is Irish; sometimes the song burden is in Irish. The air was entered by Andrew Adam in Glasgow in the earliest part of Margaret Sinkler's Music Book (1710). Allan Ramsay used the tune for a song entitled "Love Inviting Reason" in his Tea Table Miscellany (c. 1724, p. 335[1]), and an instrumental version of the air was printed in Musick for Allan Ramsay’s Collection of Scots Songs, Book III (c. 1725) as “Chami/Cha mi ma chattle”, around the same time the Irish version was published in Dublin, Ireland, by the Neals. It is the only one of Ramsays songs to be set to an Irish melody, "Tá mé i mo chodladh ’s ná dúisigh mé" ("I Am Asleep and Don't Waken Me (2)"), notes David McGuinness[1]

It was printed in Coffey’s Dublin-staged ballad opera The Beggar’s Wedding (1729, Act ii, Air x), and in the ballad-opera Flora (1732) as “Past one o’clock, on a cold and frosty morning,” and in Burk Thumoth’s 1742 collection (pp. 30-31) as “Past One O’Clock.” See notes for "I Am Asleep and Don't Waken Me (2)" and "Cold Frosty Morning (2)" for more.


Additional notes



Printed sources : - Smollet Holden (Collection of favourite Irish Airs), London, c. 1841; p. 15. O’Farrell (Pocket Companion, vol. 1), c. 1805; pp. 68-69. Moffat (Minstrelsy in Ireland), 1897; Appendix, p. 341. Alexander Stuart (Musick for Allan Ramsay’s Collection of Scots Songs, part 3), Edinburgh, c. 1724; pp. 62-63. Thumoth (Twelve Scotch and Twelve Irish Airs with Variations Set for the German Flute Violin or Harpsichord), London, 1748; No. 15, pp. 30-31. Wright's Compleat Collection of Celebrated Country Dances, 1740; p. 48.

Recorded sources : - Concerto Caledonia - "Shepherds & Tea Tables: Songs of Allan Ramsay" (2023).




Back to Past One O'Clock

0.00
(0 votes)




  1. Booklet to recording "Shepherds and Tea Tables: Songs of Allan Ramsay" (2023)