Annotation:Humors of Glynn (3): Difference between revisions

Find traditional instrumental music
No edit summary
No edit summary
 
(7 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[{{BASEPAGENAME}}|Tune properties and standard notation]]
----------
----
{{TuneAnnotation
<p><font face="garamond, serif" size="4">
|f_tune_annotation_title= https://tunearch.org/wiki/Annotation:Humors_of_Glynn_(3) >
'''HUMORS OF GLYNN [3]''' (Sugra an Glinnea). AKA and see "[[Groves of Sweet Myrtle]]." Irish, Double Jig. G Major. Standard tuning (fiddle). AABB. No relation to "[[Humors of Glynn (1)]]" [1] or [2]. Peter Kennedy remarks that 'glen' or 'valley' is a ubiquitous place, but "it is generally thought to refer to ''An Gleann'' in Co Limerick, on the River Shannon almost opposite Knock."
|f_annotation='''HUMORS OF GLYNN [3]''' (Sugra an Glinnea). AKA and see "[[Groves of Sweet Myrtle]]." Irish, Double Jig (6/8 time). G Major. Standard tuning (fiddle). AABB. "Humors of Glynn [3]" is not musically related to "[[Humors of Glynn (1)]]" or [2]. Peter Kennedy remarks that 'glen' or 'valley' is a ubiquitous place, but "it is generally thought to refer to ''An Gleann'' in Co Limerick, on the River Shannon almost opposite Knock."  
<br>
<br>
<br>
<br>
</font></p>
Researchers Fr. John Quinn and Conor Ward find "Humors of Glynn [3]" to be a member of a tune family cognate primarily in the first strain, with more variation in the second strains (a common occurrence). Other tunes they have identified as related include "[[Boys of the Town (2) (The)]]," "[[Boys of the West (1)]]," "[[Jig (77)]]," "[[Six Mile Bridge (2)]]" and "[[Trip to the Ferry]]."  
<p><font face="garamond, serif" size="4">
''Source for notated version'':
<br>
<br>
<br>
<br>
</font></p>
The tune appears as an untitled jig in the large mid-19th century music manuscript collection (vol. 3, p. 135) of County Cork cleric and uilleann piper Canon [[biography:James Goodman]].  As the vehicle for a song, it was an especial favorite with the Scots national poet Robert Burns, who used it for his song "Their groves of sweet myrtle let foreign lands reckon."  
<p><font face="garamond, serif" size="4">
|f_source_for_notated_version=
''Printed sources'': O'Neill ('''Dance Music of Ireland: 1001 Gems'''), 1907; No. 316, p. 67.  
|f_printed_sources=O'Neill ('''Dance Music of Ireland: 1001 Gems'''), 1907; No. 316, p. 67.  
<br>
|f_recorded_sources=
<br>
|f_see_also_listing=
</font></p>
}}
<p><font face="garamond, serif" size="4">
''Recorded sources'': <font color=teal></font>
</font></p>
<br>
<br>
----
[[{{BASEPAGENAME}}|Tune properties and standard notation]]

Latest revision as of 21:03, 31 August 2023




X:1 T:Jig M:6/8 L:1/8 R:Jig N:A version of "Humours of Glynn [3]." S:James Goodman (1828─1896) music manuscript collection, S:vol. 3, p. 135. Mid-19th century, County Cork Z:AK/Fiddler’s Companion K:G |:d|gdc BcA|BGG G2A|BcB BAG|FAA A2d| gdc BcA|BGG G2A|B3 AGA|BGG G2:| |:d|dgg gfg|eaa aga|bag edB|BAA A2d| gdc BcA|BGG G2A|B3 GAG|BGG G2:|]



HUMORS OF GLYNN [3] (Sugra an Glinnea). AKA and see "Groves of Sweet Myrtle." Irish, Double Jig (6/8 time). G Major. Standard tuning (fiddle). AABB. "Humors of Glynn [3]" is not musically related to "Humors of Glynn (1)" or [2]. Peter Kennedy remarks that 'glen' or 'valley' is a ubiquitous place, but "it is generally thought to refer to An Gleann in Co Limerick, on the River Shannon almost opposite Knock."

Researchers Fr. John Quinn and Conor Ward find "Humors of Glynn [3]" to be a member of a tune family cognate primarily in the first strain, with more variation in the second strains (a common occurrence). Other tunes they have identified as related include "Boys of the Town (2) (The)," "Boys of the West (1)," "Jig (77)," "Six Mile Bridge (2)" and "Trip to the Ferry."

The tune appears as an untitled jig in the large mid-19th century music manuscript collection (vol. 3, p. 135) of County Cork cleric and uilleann piper Canon biography:James Goodman. As the vehicle for a song, it was an especial favorite with the Scots national poet Robert Burns, who used it for his song "Their groves of sweet myrtle let foreign lands reckon."


Additional notes



Printed sources : - O'Neill (Dance Music of Ireland: 1001 Gems), 1907; No. 316, p. 67.






Back to Humors of Glynn (3)

0.00
(0 votes)