Annotation:Furbelows and Apricocks: Difference between revisions

Find traditional instrumental music
No edit summary
No edit summary
Line 7: Line 7:
'Apricocks' are what we call today the fruit apricot. A cordial was made of apricots that in Queen Anne's time was called 'Ratafia of Apricocks'. However, ''Furbelows'' refers to an aspect of womens' dress in the era, a ruffle or ornamental frill. Mrs. Centlivre's play '''The Platonick Lady''', written in 1707, comes to town to learn 'breeding':
'Apricocks' are what we call today the fruit apricot. A cordial was made of apricots that in Queen Anne's time was called 'Ratafia of Apricocks'. However, ''Furbelows'' refers to an aspect of womens' dress in the era, a ruffle or ornamental frill. Mrs. Centlivre's play '''The Platonick Lady''', written in 1707, comes to town to learn 'breeding':
<blockquote>
<blockquote>
Mrs. Dowdy: ''"Ladyship, why what a main difference is here between this town and the country. I was never called above forsooth''
'''Mrs. Dowdy''': ''Ladyship, why what a main difference is here between this town and the country. I was never called above forsooth''
''in all my live. Mercy on me, why you have spoiled my petticoat, mum, zee, Peeper, she has cut it in a thousand bits.''<br>
''in all my live. Mercy on me, why you have spoiled my petticoat, mum, zee, Peeper, she has cut it in a thousand bits.''<br>
Peeper: ''Oh, that's the fashion, these are furbelows madam--'tis the prettiest made coat.''<br>
'''Peeper''': ''Oh, that's the fashion, these are furbelows madam--'tis the prettiest made coat.''<br>
Mrs. Dowdy: ''Furbelows, a murrain take 'em, the spoil all the zilk. Good strange, shour London women do nothing but study'' ''vashions, they never mind their dairy I warrant.''<br>  
'''Mrs. Dowdy''': ''Furbelows, a murrain take 'em, the spoil all the zilk. Good strange, shour London women do nothing but study'' ''vashions, they never mind their dairy I warrant.''<br>  
Turnup: ''Ladies have no other employment for their brain--and our art lies in hiding the defects of nature. Furbelows upwards were''  
'''Turnup''': ''Ladies have no other employment for their brain--and our art lies in hiding the defects of nature. Furbelows upwards were''  
''designed for those that have no hips, and too large ones, brought up the full-bottom'd furbelows.''   
''designed for those that have no hips, and too large ones, brought up the full-bottom'd furbelows.''   
</blockquote>
</blockquote>

Revision as of 14:43, 15 May 2012

Back to Furbelows and Apricocks


FURBELOWS AND APRICOCKS. AKA - "Mad Frolick (The)." English, Country Dance Tune (6/8 time). B Flat Major. Standard tuning (fiddle). AABB. The melody appears in all four editions of John Young's Second Volume of the Dancing Master (1710, 1714, 1718, 1728), and in all three editions of Walsh's Second Book of the Compleat Country Dancing-Master (1719, 1735, 1749). As "Furbelow'd Apricocks" it was also printed by Johnson in Wright's Compleat Collection of Celebrated Country Dances, vol. 2, of 1749.

'Apricocks' are what we call today the fruit apricot. A cordial was made of apricots that in Queen Anne's time was called 'Ratafia of Apricocks'. However, Furbelows refers to an aspect of womens' dress in the era, a ruffle or ornamental frill. Mrs. Centlivre's play The Platonick Lady, written in 1707, comes to town to learn 'breeding':

Mrs. Dowdy: Ladyship, why what a main difference is here between this town and the country. I was never called above forsooth in all my live. Mercy on me, why you have spoiled my petticoat, mum, zee, Peeper, she has cut it in a thousand bits.
Peeper: Oh, that's the fashion, these are furbelows madam--'tis the prettiest made coat.
Mrs. Dowdy: Furbelows, a murrain take 'em, the spoil all the zilk. Good strange, shour London women do nothing but study vashions, they never mind their dairy I warrant.
Turnup: Ladies have no other employment for their brain--and our art lies in hiding the defects of nature. Furbelows upwards were designed for those that have no hips, and too large ones, brought up the full-bottom'd furbelows.

However the term furbelow also came to mean 'a decoration of color or interest that is added to relieve plainness', and in context a 'furbelow of apricocks' might mean a decoration of either the fruit or the color.

Source for notated version:

Printed sources:

Recorded sources:




Back to Furbelows and Apricocks