Annotation:Lasses Gar Your Tails Toddle: Difference between revisions

Find traditional instrumental music
No edit summary
No edit summary
Line 2: Line 2:
----
----
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="garamond, serif" size="4">
'''LASSES GAR YOUR TAILS TODDLE.''' AKA and see "[[Tail Todle]]," "[[Tail Toddle]]." Scottish, Reel. D Major. Standard tuning (fiddle). ABB. The original title was the bawdy "Lasses gar your Tails Todle, Spread your houghs lat in the Dodle, that will gar your Tails Todle." Aloys Fleishman ('''Sources of Irish Traditional Music''', 1998, No. 307) translates "Lasses gar your tails toddle" as "make your backsides wiggle--or perhaps, swing your petticoat." Johnson (1983) believes the tune may have partly followed 'passamezzo moderno' form (a 16th century Italian musical form popular in England and Scotland later in that century). It appears in the McLean Collection published by James Johnson in Edinburgh in 1772.   
'''LASSES GAR YOUR TAILS TODDLE.''' AKA and see "[[Tail Todle]]," "[[Tail Toddle]]." Scottish, Reel. D Major. Standard tuning (fiddle). ABB. The original title was the bawdy "Lasses gar your Tails Todle, Spread your houghs lat in the Dodle, that will gar your Tails Todle." Aloys Fleischmann ('''Sources of Irish Traditional Music''', 1998, No. 307) translates "Lasses gar your tails toddle" as "make your backsides wiggle--or perhaps, swing your petticoat." Johnson (1983) believes the tune may have partly followed 'passamezzo moderno' form (a 16th century Italian musical form popular in England and Scotland later in that century). It appears in the McLean Collection published by James Johnson in Edinburgh in 1772.   
<br>
<br>
<br>
<br>

Revision as of 04:13, 17 September 2012

Back to Lasses Gar Your Tails Toddle


LASSES GAR YOUR TAILS TODDLE. AKA and see "Tail Todle," "Tail Toddle." Scottish, Reel. D Major. Standard tuning (fiddle). ABB. The original title was the bawdy "Lasses gar your Tails Todle, Spread your houghs lat in the Dodle, that will gar your Tails Todle." Aloys Fleischmann (Sources of Irish Traditional Music, 1998, No. 307) translates "Lasses gar your tails toddle" as "make your backsides wiggle--or perhaps, swing your petticoat." Johnson (1983) believes the tune may have partly followed 'passamezzo moderno' form (a 16th century Italian musical form popular in England and Scotland later in that century). It appears in the McLean Collection published by James Johnson in Edinburgh in 1772.

Source for notated version: George Skene MS., 1717-c. 1740 [Johnson].

Printed sources: Johnson (Scottish Fiddle Music in the 18th Century), 1984; No. 11, p. 27.

Recorded sources:




Back to Lasses Gar Your Tails Toddle