Annotation:Ligrum Cush: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
---- | ---- | ||
<p><font face="garamond, serif" size="4"> | <p><font face="garamond, serif" size="4"> | ||
'''LIGRUM CUSH.''' AKA and see "[[Lacrum Cosh]]," "[[Kinloch of Kinloch (2)]]." Scottish, | '''LIGRUM CUSH.''' AKA and see "[[Lacrum Cosh]]," "[[Lantrum's Curse]]," "[[Kinloch of Kinloch (2)]]." Scottish, Jig. D Major. Standard tuning (fiddle). AB. O'Neill (1922) remarks: "The expression ''Ligrum Cus'', evidently corrupt Gaelic, may be translated "Let go my foot". It may also relate to the rent question. We can hardly blame the Scotch, while Irish titles in Moore's '''Melodies''' present similar difficulties." A tune by this name ("Ligurum Cuss") was the indicated tune for a song by Kane O'Hara for his opera '''Midas''' (1764). The tune broadly belongs to a large tune British/Irish family that has developed different branches (see also "[[Kinloch of Kinloch (1)]]" and "[[Kinloch of Kinloch (4)]]," "[[Sean Buidhe]]/[[Sean Bui]]," "[[Over the Water to Charlie]]," "[[Pot Stick]]," "[[Marquis of Granby (The)]]/[[Marquess of Granby (The)]]." | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> |
Revision as of 13:23, 20 May 2014
Back to Ligrum Cush
LIGRUM CUSH. AKA and see "Lacrum Cosh," "Lantrum's Curse," "Kinloch of Kinloch (2)." Scottish, Jig. D Major. Standard tuning (fiddle). AB. O'Neill (1922) remarks: "The expression Ligrum Cus, evidently corrupt Gaelic, may be translated "Let go my foot". It may also relate to the rent question. We can hardly blame the Scotch, while Irish titles in Moore's Melodies present similar difficulties." A tune by this name ("Ligurum Cuss") was the indicated tune for a song by Kane O'Hara for his opera Midas (1764). The tune broadly belongs to a large tune British/Irish family that has developed different branches (see also "Kinloch of Kinloch (1)" and "Kinloch of Kinloch (4)," "Sean Buidhe/Sean Bui," "Over the Water to Charlie," "Pot Stick," "Marquis of Granby (The)/Marquess of Granby (The)."
Source for notated version: copied from James Aird's Selections of Scotch, English, Irish and Foreign Airs (1782-97) [O'Neill].
Printed sources: O'Neill (Waifs and Strays of Gaelic Melody), 1922; No. 105. Aird (Selection of Scotch, English, Irish and Foreign Airs, vol. 5), 1797; p. 39.
Recorded sources: