Annotation:Nos Galan: Difference between revisions

Find traditional instrumental music
No edit summary
No edit summary
Line 2: Line 2:
----
----
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="garamond, serif" size="4">
'''NOS GALAN''' (New Year's Eve). Welsh, Air (2/4 time). F Major. Standard tuning (fiddle). AAB. This Welsh harp tune fist appears in John ("Blind Parry of Ruabon") Parry's (c. 1710-1782) '''Twelve Airs for One and Two Guitars''', 1781 edition (where it is an untitled air). It was followed by a printing in Edward Jones's (Bardd y Brenin) '''Musical and Poetical Relicks of the Welsh Bards''' (1784, p. 159) who gave it the name "Nos Galan," with a lyric in English and Welsh (that seems to have little to do with the holiday).  It is ancestral or a precursor to the air for the familiar Christmas carol "Deck the Halls," but originally was a dance tune, the melody providing the musical vehicle for dancers who would circle around, improvising spontaneous lyrics (with the harp playing the tag melody that is now sung as "Fa-la-la-la-la". In the 19th century other lyrics were added.  
'''NOS GALAN''' (New Year's Eve). AKA - "New Years Gift," "Nôs Galan." Welsh, Air (2/4 time). F Major. Standard tuning (fiddle). AAB. This Welsh harp tune fist appears in John ("Blind Parry of Ruabon") Parry's (c. 1710-1782) '''Twelve Airs for One and Two Guitars''', 1781 edition (where it is an untitled air). It was followed by a printing in Edward Jones's (Bardd y Brenin) '''Musical and Poetical Relicks of the Welsh Bards''' (1784, p. 159) who gave it the name "Nos Galan," with a lyric in English and Welsh (that seems to have little to do with the holiday).  It is ancestral or a precursor to the air for the familiar Christmas carol "Deck the Halls," but originally was a dance tune, the melody providing the musical vehicle for dancers who would circle around, improvising spontaneous lyrics (with the harp playing the tag melody that is now sung as "Fa-la-la-la-la". In the 19th century other lyrics were added.  
[[File:parry.jpeg|200px|thumb|left|John Parry, painted by his son, William Parry (1742–1791)]] The tune also accompanies the Welsh dance "Dawns Flodau Nantgarw."  
[[File:parry.jpeg|200px|thumb|left|John Parry, painted by his son, William Parry (1742–1791)]] The tune also accompanies the Welsh dance "Dawns Flodau Nantgarw."  
<br>
<br>
Line 13: Line 13:
</font></p>
</font></p>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="garamond, serif" size="4">
''Printed sources'':  
''Printed sources'': William Bingley ('''North Wales...delineated from two excursions, vol. 2'''), 1804; p. 9.
<br>
<br>
<br>
<br>

Revision as of 16:59, 25 January 2015

Back to Nos Galan


NOS GALAN (New Year's Eve). AKA - "New Years Gift," "Nôs Galan." Welsh, Air (2/4 time). F Major. Standard tuning (fiddle). AAB. This Welsh harp tune fist appears in John ("Blind Parry of Ruabon") Parry's (c. 1710-1782) Twelve Airs for One and Two Guitars, 1781 edition (where it is an untitled air). It was followed by a printing in Edward Jones's (Bardd y Brenin) Musical and Poetical Relicks of the Welsh Bards (1784, p. 159) who gave it the name "Nos Galan," with a lyric in English and Welsh (that seems to have little to do with the holiday). It is ancestral or a precursor to the air for the familiar Christmas carol "Deck the Halls," but originally was a dance tune, the melody providing the musical vehicle for dancers who would circle around, improvising spontaneous lyrics (with the harp playing the tag melody that is now sung as "Fa-la-la-la-la". In the 19th century other lyrics were added.

John Parry, painted by his son, William Parry (1742–1791)

The tune also accompanies the Welsh dance "Dawns Flodau Nantgarw."



Source for notated version:

Printed sources: William Bingley (North Wales...delineated from two excursions, vol. 2), 1804; p. 9.

Recorded sources:




Back to Nos Galan