Annotation:Of Noble Race was Shenkin: Difference between revisions

Find traditional instrumental music
No edit summary
No edit summary
Line 2: Line 2:
----
----
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="garamond, serif" size="4">
'''OF A NOBLE RACE WAS SHENKIN'''. AKA and see "[[Love Neglected]]," "[[Nowill Hills]]." English, Air. The air appears in John Gay's '''Beggar's Opera''' (1729) as "Is then his fate decreed, sir?" however, the song of the title comes from Thomas D'Urfey's stage comedy '''The Richmond Heiress''' (1693). It was sung by Bowman in broken English, put into the mouth of a comic Welshman, Rice ap Shenkin. It was also published in several editions of '''Pills to Purge Melancholy''', along with another song to the same air, and appears on period half-sheets. Playford gives a version in his '''Thesaurus Musicus''', book I, 1693, and in various editions of the '''Dancing Master'''.  
'''OF A NOBLE RACE WAS SHENKIN'''. AKA and see "[[Love Neglected]]," "[[Nowill Hills]]." English, Air. The air appears in John Gay's '''Beggar's Opera''' (1729) as "Is then his fate decreed, sir?" however, the song of the title comes from Thomas D'Urfey's stage comedy '''The Richmond Heiress''' (1693). It was sung by Bowman in broken English, put into the mouth of a comic Welshman, Rice ap Shenkin. It was also published in several editions of '''Pills to Purge Melancholy''', along with another song to the same air, and appears on period half-sheets. Henry Playford gives a version in his '''Thesaurus Musicus''', book I, 1693, and in various editions of the '''Dancing Master''', beginning with the ninth edition of 1695.  
<br>
<br>
<br>
<br>

Revision as of 03:17, 1 September 2014

Back to Of Noble Race was Shenkin


OF A NOBLE RACE WAS SHENKIN. AKA and see "Love Neglected," "Nowill Hills." English, Air. The air appears in John Gay's Beggar's Opera (1729) as "Is then his fate decreed, sir?" however, the song of the title comes from Thomas D'Urfey's stage comedy The Richmond Heiress (1693). It was sung by Bowman in broken English, put into the mouth of a comic Welshman, Rice ap Shenkin. It was also published in several editions of Pills to Purge Melancholy, along with another song to the same air, and appears on period half-sheets. Henry Playford gives a version in his Thesaurus Musicus, book I, 1693, and in various editions of the Dancing Master, beginning with the ninth edition of 1695.

The tune is sometimes claimed as Welsh, states Kidson (1922), but since the music to D'Urfey's play was by Henry Purcell and John Eccles it was probably written by one or the other, although it could have been based on a Welsh air. It does appear in Welsh publications that date from after its English popularity, the first from 1794 when it was included in Jones's collection of Welsh airs in which it was labelled "Camp (The)." Curiously, it appears under the title "Danish Air" in the Welsh publication of John Parry (Bardd Alaw) called Two Thousand Melodies (1841, No. 1980). Kidson (Groves) finds that Parry had previously published it in his first Welsh collection of 1809, but then stated he was unable to trace its origin.

Source for notated version:

Printed sources: Raven (English Country Dance Tunes), 1984; p. 59 (a facsimile copy of Gay's 1729 publication).

Recorded sources:




Back to Of Noble Race was Shenkin