Annotation:Accursed Kerryman, The: Difference between revisions

Find traditional instrumental music
No edit summary
No edit summary
Line 8: Line 8:


''Má leanaim go dian tú siar chun Cairibreach''
''Má leanaim go dian tú siar chun Cairibreach''
''Caillfead mo chiall mura driallfair abhaile liom,''
''Caillfead mo chiall mura driallfair abhaile liom,''
''óró, bead ag sileadh na ndeor.''
''óró, bead ag sileadh na ndeor.''
''Ná tar im dheoidh gan mórchuid airgid,''
''Ná tar im dheoidh gan mórchuid airgid,''
''stampa Rí Shacsain go cruinn i dtaisce agat,''
''stampa Rí Shacsain go cruinn i dtaisce agat,''
''óró, i gcomhair costais an róid.''
''óró, i gcomhair costais an róid.''
''Ní bheidh cloig ar ár ndornaibh ó rómhar na ngarraithe''
''Ní bheidh cloig ar ár ndornaibh ó rómhar na ngarraithe''
''ná ó chruachadh na móna ná an fómhair á leathadh orainn,''
''ná ó chruachadh na móna ná an fómhair á leathadh orainn,''
''beidh rince fada againn más é is fearra leat,''
''beidh rince fada againn más é is fearra leat,''
''ór agus airgead, ól agus beathuisce,''
''ór agus airgead, ól agus beathuisce,''
''óró, fad a mhairfimid beo.''  
''óró, fad a mhairfimid beo.''  


''Do shiúlfainn an saol go léir is an Bhreathnaisc leat''
''Do shiúlfainn an saol go léir is an Bhreathnaisc leat''
''is níorbh fhearr liom bheith in Éirinn ag éisteacht Aifrinn,''
''is níorbh fhearr liom bheith in Éirinn ag éisteacht Aifrinn,''
''óró, nó i Sasana Nua.''
''óró, nó i Sasana Nua.''
''Ach ná creidim ód' bhéal dhá dtrian dá nabrann''
''Ach ná creidim ód' bhéal dhá dtrian dá nabrann''
''mar is fear magaidh thú 'bhíos ag mealladh ban''
''mar is fear magaidh thú 'bhíos ag mealladh ban''
''óró, le do reacaireacht spóirt.''
''óró, le do reacaireacht spóirt.''
''A chumann mo chléibhe is a réaltan mhaisealach,''
''A chumann mo chléibhe is a réaltan mhaisealach,''
''ní neosfainn bréag ó m' bhéal ar chapall duit''
''ní neosfainn bréag ó m' bhéal ar chapall duit''
''ar eagla an pheaca is go mbeimis damanta.''
''ar eagla an pheaca is go mbeimis damanta.''
''Grá atá ceangailte im lár nach scarfainn leat''
''Grá atá ceangailte im lár nach scarfainn leat''
''óró go dtéad síos faoin bhfód.''
''óró go dtéad síos faoin bhfód.''

Revision as of 05:06, 5 March 2010

The melody appears in Edward Bunting's second collection of Irish tunes (1809). Ó Canainn (1978) bemoans antiquarian P.W. Joyce's cavalier treatment of the text of this famous song in the latter's Ancient Irish Music (1875) wherein he writes:

Of the Irish song I retain only a few fragments, which are not worth preserving. Perhaps the reader will be better pleased if I give instead a song of my brother's, composed to suit the air.

Lyrics the the song go:

Má leanaim go dian tú siar chun Cairibreach

Caillfead mo chiall mura driallfair abhaile liom,

óró, bead ag sileadh na ndeor.

Ná tar im dheoidh gan mórchuid airgid,

stampa Rí Shacsain go cruinn i dtaisce agat,

óró, i gcomhair costais an róid.

Ní bheidh cloig ar ár ndornaibh ó rómhar na ngarraithe

ná ó chruachadh na móna ná an fómhair á leathadh orainn,

beidh rince fada againn más é is fearra leat,

ór agus airgead, ól agus beathuisce,

óró, fad a mhairfimid beo.

Do shiúlfainn an saol go léir is an Bhreathnaisc leat

is níorbh fhearr liom bheith in Éirinn ag éisteacht Aifrinn,

óró, nó i Sasana Nua.

Ach ná creidim ód' bhéal dhá dtrian dá nabrann

mar is fear magaidh thú 'bhíos ag mealladh ban

óró, le do reacaireacht spóirt.

A chumann mo chléibhe is a réaltan mhaisealach,

ní neosfainn bréag ó m' bhéal ar chapall duit

ar eagla an pheaca is go mbeimis damanta.

Grá atá ceangailte im lár nach scarfainn leat

óró go dtéad síos faoin bhfód.