Annotation:Callum Breugach: Difference between revisions

Find traditional instrumental music
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''==
__NOABC__
<div class="noprint">
<p><font face="Century Gothic" size="4"> Back to [[{{BASEPAGENAME}}]] </font></p>
</div>
----
----
<p><font face="garamond, serif" size="4">
{{#lst:{{PAGENAME}}|abc}}
----
<div style="page-break-before:always"></div>
<p><font face="Century Gothic" size="2">
<div style="text-align: justify; direction: ltr; margin-bottom: 90px; margin-left: 70px; margin-right: 120px;">
<br>
'''CALUM BREUGACH''' (Lying Malcolm). AKA - "Callum Brogach," "Malcom the Liar." Scottish, Canadian; Strathspey. Canada, Cape Breton. A Dorian. Standard tuning (fiddle). ABCD (Gow): AABCCB (Athole). "Very Old" says MacDonald. Paul Cranford notes that the word ''brogach'', appearing variously as ''breugach'' and ''brougach'', means 'lying' but that it can also mean 'filthy' or 'teasing' as well.   
'''CALUM BREUGACH''' (Lying Malcolm). AKA - "Callum Brogach," "Malcom the Liar." Scottish, Canadian; Strathspey. Canada, Cape Breton. A Dorian. Standard tuning (fiddle). ABCD (Gow): AABCCB (Athole). "Very Old" says MacDonald. Paul Cranford notes that the word ''brogach'', appearing variously as ''breugach'' and ''brougach'', means 'lying' but that it can also mean 'filthy' or 'teasing' as well.   
<br>
<br>
<br>
</div>
</font></p>
</font></p>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<div class="noprint">
''Source for notated version'':  
<p><font face="Century Gothic" size="2"> '''Additional notes''' </font></p>
<p><font face="Century Gothic" size="2">
<font color=red>''Source for notated version''</font>: -
<br>
<br>
<br>
<br>
</font></p>
</font></p>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="Century Gothic" size="2">
''Printed sources'': Gow ('''Second Collection of Niel Gow's Reels'''), 1788; p. 28 (3rd ed. Appears as "Callam Brougach"). Gow ('''Beauties of Niel Gow, Part 2'''). Kerr ('''Merry Melodies, vol. 2'''), c. 1880's; No. 66, p. 10. Logan ('''The Scottish Gael, vol. 2'''), London, 1831; No. III. MacDonald ('''The Skye Collection'''), 1887; p. 110 (appears as "Calam Breugach"). Stewart-Robertson ('''The Athole Collection'''), 1884; p. 52.
<font color=red>''Printed sources''</font> : - Gow ('''Second Collection of Niel Gow's Reels'''), 1788; p. 28 (3rd ed. Appears as "Callam Brougach"). Gow ('''Beauties of Niel Gow, Part 2'''). Kerr ('''Merry Melodies, vol. 2'''), c. 1880's; No. 66, p. 10. Logan ('''The Scottish Gael, vol. 2'''), London, 1831; No. III. MacDonald ('''The Skye Collection'''), 1887; p. 110 (appears as "Calam Breugach"). Stewart-Robertson ('''The Athole Collection'''), 1884; p. 52.
<br>
<br>
<br>
<br>
</font></p>
</font></p>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="Century Gothic" size="2">
''Recorded sources'': <font color=teal>Culburnie Records CUL102c, Alasdair Fraser & Jody Stecher - "The Driven Bow" (1988). Green Linnet SIF 1139, "Eileen Ivers" (1994. Recorded with Natalie MacMaster). Rounder 7041, Doug MacPhee. Rounder 7051, John L. MacDonald with Doug MacPhee - "Formerly of Foot Cape Road: Scottish Fiddle Music in the Classic Inverness Style" (2002). Rounder 82161-7032-2, Bill Lamey - "From Cape Breton to Boston and Back: Classic House Sessions of Traditional Cape Breton Music 1956-1977" (2000). Tartan Tapes CDTT1004, Karen Steven  - "Heat the Hoose" (1998). Topic 12TS354, Alex Francis MacKay - "Cape Breton Scottish Fiddle" (c. 1976).</font>   
<font color=red>''Recorded sources'': </font> <font color=teal> - Culburnie Records CUL102c, Alasdair Fraser & Jody Stecher - "The Driven Bow" (1988). Green Linnet SIF 1139, "Eileen Ivers" (1994. Recorded with Natalie MacMaster). Rounder 7041, Doug MacPhee. Rounder 7051, John L. MacDonald with Doug MacPhee - "Formerly of Foot Cape Road: Scottish Fiddle Music in the Classic Inverness Style" (2002). Rounder 82161-7032-2, Bill Lamey - "From Cape Breton to Boston and Back: Classic House Sessions of Traditional Cape Breton Music 1956-1977" (2000). Tartan Tapes CDTT1004, Karen Steven  - "Heat the Hoose" (1998). Topic 12TS354, Alex Francis MacKay - "Cape Breton Scottish Fiddle" (c. 1976).</font>   
<br>
<br>
<br>
<br>
Line 26: Line 36:
Jane Keefer's Folk Music Index: An Index to Recorded Sources [http://www.ibiblio.org/keefer/m02.htm#Malthli].<br>
Jane Keefer's Folk Music Index: An Index to Recorded Sources [http://www.ibiblio.org/keefer/m02.htm#Malthli].<br>
</font></p>
</font></p>
<br>
<br>
<br>
----
----
=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''==
<p><font face="Century Gothic" size="4"> Back to [[{{BASEPAGENAME}}]] </font></p>
</div>
__NOEDITSECTION__
__NOTITLE__

Revision as of 01:02, 16 December 2018

Back to Callum Breugach


X:1 T:Callum Brogach M:C L:1/8 Q:"Slow" R:Strathspey B:James Logan - The Scottish Gael; or, Celtic manners, as B:preserved among the Highlanders, vol. 2 (1831, No. III) Z:AK/Fiddler's Companion K:Amin A|G<E-TE>G (D>EG>B)|A/A/A e>A Tc>Ae>A|G<ETE>G (D>EG>B)|Tc>ATB>G A/A/A e2| G<E-TE>G (D>EG>B)|AA/A/ Te>A c>Ae>A|G<ETE>G (D>EG>B)|c>AB>G A/A/A e>|| ^f|gTg {^fg}a/g/^f/e/ d/c/B/A/ G>TB|A/B/c/d/ eA {d}cB/A/ e^Tf|gg a/g/^f/e/ d/c/B/A/ TG>B|Tc>ATB>G A/A/A Ta2| g<be<g d<gB<G|G<gA<a B<bA>B|G<E-TE>G D>EG>B|Tc>ATB>G A/A/A e|| f|g<e-Te>g Td>eTg>a|{ga}ba Tag/a/ {ga}baTa>b|g<e-e>g Td>eTg>a|{ga}baag Ta3b| g<ee>g Td>eg>a|{ga}ba Tag/a/ {ga}baa>b|g<e-e>g Td>eTg>a|{ga}b>aa>g Ta2 e|| ^f|gTg {^fg}a/g/^f/e/ d/c/B/A/ G>B|A/B/c/d/ e>A {d}cB/A/ eT^f|gg a/g/^f/e/ d/c/B/A/ G>B|Tc>AB>G A/A/A Ta2| g<ae<g d<gB<G|G<gA<a B<bA<B|G<E-TE>G (D>EGB)|Tc>ATB>G A/A/A e||



CALUM BREUGACH (Lying Malcolm). AKA - "Callum Brogach," "Malcom the Liar." Scottish, Canadian; Strathspey. Canada, Cape Breton. A Dorian. Standard tuning (fiddle). ABCD (Gow): AABCCB (Athole). "Very Old" says MacDonald. Paul Cranford notes that the word brogach, appearing variously as breugach and brougach, means 'lying' but that it can also mean 'filthy' or 'teasing' as well.

Additional notes

Source for notated version: -

Printed sources : - Gow (Second Collection of Niel Gow's Reels), 1788; p. 28 (3rd ed. Appears as "Callam Brougach"). Gow (Beauties of Niel Gow, Part 2). Kerr (Merry Melodies, vol. 2), c. 1880's; No. 66, p. 10. Logan (The Scottish Gael, vol. 2), London, 1831; No. III. MacDonald (The Skye Collection), 1887; p. 110 (appears as "Calam Breugach"). Stewart-Robertson (The Athole Collection), 1884; p. 52.

Recorded sources: - Culburnie Records CUL102c, Alasdair Fraser & Jody Stecher - "The Driven Bow" (1988). Green Linnet SIF 1139, "Eileen Ivers" (1994. Recorded with Natalie MacMaster). Rounder 7041, Doug MacPhee. Rounder 7051, John L. MacDonald with Doug MacPhee - "Formerly of Foot Cape Road: Scottish Fiddle Music in the Classic Inverness Style" (2002). Rounder 82161-7032-2, Bill Lamey - "From Cape Breton to Boston and Back: Classic House Sessions of Traditional Cape Breton Music 1956-1977" (2000). Tartan Tapes CDTT1004, Karen Steven - "Heat the Hoose" (1998). Topic 12TS354, Alex Francis MacKay - "Cape Breton Scottish Fiddle" (c. 1976).

See also listings at:
Alan Snyder's Cape Breton Fiddle Recording Index [1]
Jane Keefer's Folk Music Index: An Index to Recorded Sources [2].



Back to Callum Breugach