Annotation:Logie of Buchan (1): Difference between revisions
No edit summary |
Alan Snyder (talk | contribs) (Fix HTML, citation) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
<p><font face="garamond, serif" size="4"> | <p><font face="garamond, serif" size="4"> | ||
'''LOGIE O' BUCHAN [1].''' AKA and see "[[Before I Was Married (1)]]," "[[March of the Corporation of Tailors (The)]]." Scottish, Air or Country Dance (3/4 time). C Major (Neil): D Major (O'Farrell): F Major (Saunders). Standard tuning (fiddle). AB. This version of the air (there are several) is attributed to Napier (1792). It was derived from "The March of the Corporation of Tailors" or "The Tailor's March," a guild tune usually played at the annual meeting when they chose their deacons and other officers of the society (Stenhouse, '''Illustrations of the lyric poetry and music of Scotland''', 1853, p. 206). John Glen ('''Early Scottish Melodies'''), however, disbelieves Stenhouse's assertion, and suggests that the "Tailor's March/Taylor's March/Tailor's Old March" may in fact have derived from "Logie o' Buchan". Glen further states: | '''LOGIE O' BUCHAN [1].''' AKA and see "[[Before I Was Married (1)]]," "[[March of the Corporation of Tailors (The)]]." Scottish, Air or Country Dance (3/4 time). C Major (Neil): D Major (O'Farrell): F Major (Saunders). Standard tuning (fiddle). AB. This version of the air (there are several) is attributed to Napier (1792). It was derived from "The March of the Corporation of Tailors" or "The Tailor's March," a guild tune usually played at the annual meeting when they chose their deacons and other officers of the society (Stenhouse, '''Illustrations of the lyric poetry and music of Scotland''', 1853, p. 206). John Glen ('''Early Scottish Melodies'''), however, disbelieves Stenhouse's assertion, and suggests that the "Tailor's March/Taylor's March/Tailor's Old March" may in fact have derived from "Logie o' Buchan". Glen further states: | ||
<blockquote> | </font></p> | ||
<blockquote><font face="garamond, serif" size="4"><i> | |||
''A tune in the Atkinson Manuscript, 1694, called "Tak tent to the ripples gudeman," is supposed'' | ''A tune in the Atkinson Manuscript, 1694, called "Tak tent to the ripples gudeman," is supposed'' | ||
''to be the parent melody, but we think this rather too far fetched. Oswald, however, gives an'' | ''to be the parent melody, but we think this rather too far fetched. Oswald, however, gives an'' | ||
''air in the '''Caledonian Pocket Companion''', book xi., entitled "Beware of the Ripples," which'' | ''air in the '''Caledonian Pocket Companion''', book xi., entitled "Beware of the Ripples," which'' | ||
''is identical with "The Taylor's March" in Aird, minus the embellishments.'' | ''is identical with "The Taylor's March" in Aird, minus the embellishments.'' | ||
</blockquote> | </i></font></blockquote> | ||
<p><font face="garamond, serif" size="4"> | |||
The words to the ballad were written by George Halket, a schoolmaster at Rathen and an ardent Jacobite (for another song he wrote describing king George II in league with the devil, the Duke of Cumberland offered a reward of 100 pounds for his head). "Logie O' Buchan" is the tale of love and longing for Jamie (James Robertson, in real life a gardener at the mansion-house of Logie, in the parish of Crimond, belonging to Gordon of Logie and near Halket's home), despite the lure of rich Sandie. The heroine was Isobel Keith, who died in 1826 at the age of 89. | The words to the ballad were written by George Halket, a schoolmaster at Rathen and an ardent Jacobite (for another song he wrote describing king George II in league with the devil, the Duke of Cumberland offered a reward of 100 pounds for his head). "Logie O' Buchan" is the tale of love and longing for Jamie (James Robertson, in real life a gardener at the mansion-house of Logie, in the parish of Crimond, belonging to Gordon of Logie and near Halket's home), despite the lure of rich Sandie. The heroine was Isobel Keith, who died in 1826 at the age of 89. | ||
<blockquote> | </font></p> | ||
<blockquote><font face="garamond, serif" size="4"><i> | |||
''O Logie O' Buchan, O Logie the laird,''<br> | ''O Logie O' Buchan, O Logie the laird,''<br> | ||
''They hae ta'en awa Jamie, that delved in the yaird,''<br> | ''They hae ta'en awa Jamie, that delved in the yaird,''<br> | ||
Line 23: | Line 26: | ||
''But simmer is comin', cauld winter's awa''<br> | ''But simmer is comin', cauld winter's awa''<br> | ||
''And he'll come and see me in spite o' them a'.''<br> | ''And he'll come and see me in spite o' them a'.''<br> | ||
</blockquote> | </i></font></blockquote> | ||
<p><font face="garamond, serif" size="4"> | |||
Burns contributed the second and fourth verses to an older song to the '''Scots Musical Museum'''. A more "earthy" lyric set to the tune is the song "The Tailor Fell Through the Bed, Thimble an' a'." | Burns contributed the second and fourth verses to an older song to the '''Scots Musical Museum'''. A more "earthy" lyric set to the tune is the song "The Tailor Fell Through the Bed, Thimble an' a'." | ||
<br> | <br> | ||
Line 37: | Line 41: | ||
</font></p> | </font></p> | ||
<p><font face="garamond, serif" size="4"> | <p><font face="garamond, serif" size="4"> | ||
''Printed sources'': Aird (''' | ''Printed sources'': | ||
Aird ('''Selection of Scotch, English, Irish and Foreign Airs, vol. 4'''), 1796, No. 110, p. 44. | |||
O'Farrell ('''Pocket Companion, vol. 1'''), c. 1805; p. 37. | |||
Neil ('''The Scots Fiddle'''), 1991; No. 81, p. 109. | |||
Riley ('''Flute Melodies, vol. 1'''), 1814; p. 10. | |||
Saunders ('''New and Complete Instructor for the Violin'''), Boston, 1847; No. 59, p. 35. | |||
Sime ('''Edinburgh Musical Miscellany, vol. 2'''), 1793; pp. 364–366. | |||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> |
Revision as of 16:27, 7 February 2017
Back to Logie of Buchan (1)
LOGIE O' BUCHAN [1]. AKA and see "Before I Was Married (1)," "March of the Corporation of Tailors (The)." Scottish, Air or Country Dance (3/4 time). C Major (Neil): D Major (O'Farrell): F Major (Saunders). Standard tuning (fiddle). AB. This version of the air (there are several) is attributed to Napier (1792). It was derived from "The March of the Corporation of Tailors" or "The Tailor's March," a guild tune usually played at the annual meeting when they chose their deacons and other officers of the society (Stenhouse, Illustrations of the lyric poetry and music of Scotland, 1853, p. 206). John Glen (Early Scottish Melodies), however, disbelieves Stenhouse's assertion, and suggests that the "Tailor's March/Taylor's March/Tailor's Old March" may in fact have derived from "Logie o' Buchan". Glen further states:
A tune in the Atkinson Manuscript, 1694, called "Tak tent to the ripples gudeman," is supposed to be the parent melody, but we think this rather too far fetched. Oswald, however, gives an air in the Caledonian Pocket Companion, book xi., entitled "Beware of the Ripples," which is identical with "The Taylor's March" in Aird, minus the embellishments.
The words to the ballad were written by George Halket, a schoolmaster at Rathen and an ardent Jacobite (for another song he wrote describing king George II in league with the devil, the Duke of Cumberland offered a reward of 100 pounds for his head). "Logie O' Buchan" is the tale of love and longing for Jamie (James Robertson, in real life a gardener at the mansion-house of Logie, in the parish of Crimond, belonging to Gordon of Logie and near Halket's home), despite the lure of rich Sandie. The heroine was Isobel Keith, who died in 1826 at the age of 89.
O Logie O' Buchan, O Logie the laird,
They hae ta'en awa Jamie, that delved in the yaird,
Wha play'd on the pipe, an' the viol sae sina'
They ha'e ta'in awa' Jamie, the flow'r o' them a',
He said 'Think na lang, lassie, th' I gan awa',
For I'll come and see thee in spite o' tham a'.
Though Sandie has owsen, has gear and has kye,
A house, an' a' hadden, and siller forbye,
Yet I'd tak' my ain lad, wi' his staff in his hand,
Before I'd ha'e him, wi' his houses and land,
But simmer is comin', cauld winter's awa
And he'll come and see me in spite o' them a'.
Burns contributed the second and fourth verses to an older song to the Scots Musical Museum. A more "earthy" lyric set to the tune is the song "The Tailor Fell Through the Bed, Thimble an' a'."
See also Franis O'Neill's version "Before I Was Married (1)."
Source for notated version:
Printed sources:
Aird (Selection of Scotch, English, Irish and Foreign Airs, vol. 4), 1796, No. 110, p. 44.
O'Farrell (Pocket Companion, vol. 1), c. 1805; p. 37.
Neil (The Scots Fiddle), 1991; No. 81, p. 109.
Riley (Flute Melodies, vol. 1), 1814; p. 10.
Saunders (New and Complete Instructor for the Violin), Boston, 1847; No. 59, p. 35.
Sime (Edinburgh Musical Miscellany, vol. 2), 1793; pp. 364–366.
Recorded sources: