Annotation:Walsh's Hornpipe: Difference between revisions

Find traditional instrumental music
No edit summary
No edit summary
Line 2: Line 2:
----
----
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="garamond, serif" size="4">
'''WALSH'S HORNPIPE''' (Cornuphiopa an Bhreathnaigh). AKA – “[[Willy Walshe’s Hornpipe]].” Irish, Hornpipe. A Mixolydian. Standard tuning (fiddle). AABB. The first strain appears to be related to the “[[Friendly Visit]]” tune family, while the second strain may be borrowed, notes Paul de Grae. “The second part of "Walsh’s" is rather like the tune equivalent of a “floating verse” in certain songs, and one might speculate that somewhere along the line, the second part of the original tune was forgotten and replaced with what we have now. A similar phrase turns up as the second part of O'Neill's "[[McCarty’s Hornpipe]]" (DMI 831), a.k.a. William Bradbury Ryan's "[[Blanchard’s Hornpipe]]" (RMC 120)” [Irtrad 2.16.12].  Cork accordion player Jackie Daly says the tune was a great favourite of Sliabh Luachra fiddler Denis Murphy's and came from the playing of Philip Walsh, a fiddle player from Maol Mountain in the Sliabh Luachra region of Cork/Kerry.  
'''WALSH'S HORNPIPE''' (Cornuphiopa an Bhreathnaigh). AKA – “[[Willy Walshe’s Hornpipe]].” Irish, Hornpipe. A Mixolydian. Standard tuning (fiddle). AABB. The first strain appears to be related to the “[[Friendly Visit (The)]]” tune family, while the second strain may be borrowed, notes Paul de Grae. “The second part of "Walsh’s" is rather like the tune equivalent of a “floating verse” in certain songs, and one might speculate that somewhere along the line, the second part of the original tune was forgotten and replaced with what we have now. A similar phrase turns up as the second part of O'Neill's "[[McCarty’s Hornpipe]]" (DMI 831), a.k.a. William Bradbury Ryan's "[[Blanchard’s Hornpipe]]" (RMC 120)” [Irtrad 2.16.12].  Cork accordion player Jackie Daly says the tune was a great favourite of Sliabh Luachra fiddler Denis Murphy's and came from the playing of Philip Walsh, a fiddle player from Maol Mountain in the Sliabh Luachra region of Cork/Kerry.  
<br>
<br>
<br>
<br>

Revision as of 00:11, 6 April 2015

Back to Walsh's Hornpipe


WALSH'S HORNPIPE (Cornuphiopa an Bhreathnaigh). AKA – “Willy Walshe’s Hornpipe.” Irish, Hornpipe. A Mixolydian. Standard tuning (fiddle). AABB. The first strain appears to be related to the “Friendly Visit (The)” tune family, while the second strain may be borrowed, notes Paul de Grae. “The second part of "Walsh’s" is rather like the tune equivalent of a “floating verse” in certain songs, and one might speculate that somewhere along the line, the second part of the original tune was forgotten and replaced with what we have now. A similar phrase turns up as the second part of O'Neill's "McCarty’s Hornpipe" (DMI 831), a.k.a. William Bradbury Ryan's "Blanchard’s Hornpipe" (RMC 120)” [Irtrad 2.16.12]. Cork accordion player Jackie Daly says the tune was a great favourite of Sliabh Luachra fiddler Denis Murphy's and came from the playing of Philip Walsh, a fiddle player from Maol Mountain in the Sliabh Luachra region of Cork/Kerry.

Source for notated version: fiddler Denis Murphy, 1970 (Co. Kerry, Ireland) [Breathnach]; accordion player Johnny O’Leary (Sliabh Luachra region of the Cork-Kerry border) [Moylan].

Printed sources: Breathnach (CRÉ II), 1976; No. 312, p. 159. Cotter (Traditional Irish Tin Whistle Tutor), 1989; 83. Cranitch (Irish Fiddle Book), 1996; No. 90, p. 161. Moylan (Johnny O’Leary of Sliabh Luachra), 1994; No. 119, p. 69.

Recorded sources: Gael-Linn CEF092, Julia and Billy Clifford - “Ceol as Sliabh Luachra.” Gael-Linn CEF132, Johnny O’Leary - “An Calmfhear/The Trooper” (1989). Globestyle Irish CDORBD 085, Jackie Daly - “The Rushy Mountain” (1994. Reissue of Topic recordings). Topic 12T358, “Jackie Daly.” Kevin Burke & Micháel O’Domhnaill – “Promenade” (the order of the parts is reversed from the abc’s below). “Kevin Burke in Concert.”




Back to Walsh's Hornpipe