Annotation:Ruidhle na Maragan Dubh: Difference between revisions

Find traditional instrumental music
No edit summary
No edit summary
Line 10: Line 10:
<div style="text-align: justify; direction: ltr; margin-bottom: 90px; margin-left: 70px; margin-right: 120px;">
<div style="text-align: justify; direction: ltr; margin-bottom: 90px; margin-left: 70px; margin-right: 120px;">
<br>
<br>
'''RUIDHLE NA MARAGAN DUBH''' (Reel of the Black Puddings). AKA and see “[[Kiss the Lass Ye Like the Best (1)]]/[[Kiss the Lass Ye Love the Best (1)]].” Scottish, Reel (cut time). D Major. Standard tuning (fiddle). AABB. The tune appears in other Scottish collections (such as Bremner, c. 1751-61) as “[[annotation:Kiss the Lass Ye Like the Best (1)]]” (see note for). The black pudding of the title is in both Scottish and Irish Gaelic ''marag dubh'', a name derived from the Norse word ''mörr'', for suet, or ''blóõ-mörr'' (blood pudding). It is made from the blood of cattle and generally stuffed into sausage casings, served fried with foods like bacon and eggs. Marag is also used as a term for a shapeless, obese person.  
'''RUIDHLE NA MARAGAN DUBH''' (Reel of the Black Puddings). AKA and see “[[Kiss the Lass Ye Like Best (2)]].” Scottish, Reel (cut time). D Major. Standard tuning (fiddle). AABB. The tune appears in other Scottish collections (such as Bremner, c. 1751-61) as “[[annotation:Kiss the Lass Ye Like Best (2)]]” (see note for). The black pudding of the title is in both Scottish and Irish Gaelic ''marag dubh'', a name derived from the Norse word ''mörr'', for suet, or ''blóõ-mörr'' (blood pudding). It is made from the blood of cattle and generally stuffed into sausage casings, served fried with foods like bacon and eggs. Marag is also used as a term for a shapeless, obese person.  
<br>
<br>
</div>
</div>

Revision as of 02:21, 23 April 2018


X:1 % T:Ruidhle na Maragan Dubh T:Reel of the Black Puddings M:C| L:1/8 R:Reel S:Stewart-Robertson – The Athole Collection (1884) Z:AK/Fiddler’s Companion R:Reel K:D B | {c/B/}A2 (FA) BEEB | {c/B/}A2 (FA) {c}defd | (ef/g/) (fg/a/) AFEF | A/A/A T(fe) {c}dDD :| |: f | (ab)af beef | (ab)(af) {c}defd | (ef/g/) (fg/a/) AFEF | A/A/A T(fe) {c}dDD :|



RUIDHLE NA MARAGAN DUBH (Reel of the Black Puddings). AKA and see “Kiss the Lass Ye Like Best (2).” Scottish, Reel (cut time). D Major. Standard tuning (fiddle). AABB. The tune appears in other Scottish collections (such as Bremner, c. 1751-61) as “annotation:Kiss the Lass Ye Like Best (2)” (see note for). The black pudding of the title is in both Scottish and Irish Gaelic marag dubh, a name derived from the Norse word mörr, for suet, or blóõ-mörr (blood pudding). It is made from the blood of cattle and generally stuffed into sausage casings, served fried with foods like bacon and eggs. Marag is also used as a term for a shapeless, obese person.

Additional notes

Source for notated version: -

Printed sources : - Stewart-Robertson (The Athole Collection), 1884; p. 95.

Recorded sources: -



Back to Ruidhle na Maragan Dubh