Annotation:Sae merry as we have been: Difference between revisions

Find traditional instrumental music
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
__NOABC__
----------
<div class="noprint">
{{TuneAnnotation
=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''==
|f_tune_annotation_title= https://tunearch.org/wiki/Annotation:Sae_merry_as_we_have_been >
</div>
|f_annotation='''SAE MIRRIE AS WE HAE BEEN.''' AKA - "Sae merry as we twa ha'e been!" Scottish, Air (3/4 time). D Major (McGibbon): G Major (Oswald): E Flat Major (Hamilton). Standard tuning (fiddle). AABBCC (Oswald): AABBCCDDEEFF (McGibbon). "Sae merrie/merry as we hae been" is the refrain of an old song. The name of one of the tunes in the '''Skene Manuscript''' (c. 1630) is very similar, but it is not the tune by that title that has survived. Ramsay also printed a song in his '''Tea-table Miscellany''' called "Sae merry as we hae been", beginning "Now Phoebus advances on high," addressed "to Mrs. E.C."  Chambers ('''Songs of Scotland prior to Robert Burns''', p. 388) points out that the phrase "sae merry as we hae been" is a conventional expression, "like 'auld lang syne', which can never fail to awaken kindly social feelings. Words and music were printed by William Thomson in '''Orpheus Caledonius, vol. 2''' (1733) and David Herd's '''Ancient Scots Songs''' (1775). They begin:
----
{{#lst:{{PAGENAME}}|abc}}
----
<div style="page-break-before:always"></div>
<p><font face="sans-serif" size="3">
<div style="text-align: justify; direction: ltr; margin-bottom: 90px; margin-left: 70px; margin-right: 120px;">
<br>
'''SAE MIRRIE AS WE HAE BEEN.''' AKA - "Sae merry as we twa ha'e been!" Scottish, Air (3/4 time). D Major (McGibbon): G Major (Oswald): E Flat Major (Hamilton). Standard tuning (fiddle). AABBCC (Oswald): AABBCCDDEEFF (McGibbon). "Sae merrie/merry as we hae been" is the refrain of an old song. The name of one of the tunes in the '''Skene Manuscript''' (c. 1630) is very similar, but it is not the tune by that title that has survived. Ramsay also printed a song in his '''Tea-table Miscellany''' called "Sae merry as we hae been", beginning "Now Phoebus advances on high," addressed "to Mrs. E.C."  Chambers ('''Songs of Scotland prior to Robert Burns''', p. 388) points out that the phrase "sae merry as we hae been" is a conventional expression, "like 'auld lang syne', which can never fail to awaken kindly social feelings. Words and music were printed by William Thomson in '''Orpheus Caledonius, vol. 2''' (1733) and David Herd's '''Ancient Scots Songs''' (1775). They begin:
<blockquote>
<blockquote>
''Now Phebus advances on high, ''<br>
''Now Phebus advances on high, ''<br>
Line 38: Line 30:
A2 (cA) (GF/E/)|F3G (AB)|(c>e) (dc) (BA)|(G>A) (GF) (ED)|C4||
A2 (cA) (GF/E/)|F3G (AB)|(c>e) (dc) (BA)|(G>A) (GF) (ED)|C4||
</pre>
</pre>
<br>
|f_source_for_notated_version=
</div>
|f_printed_sources=Manson ('''Hamilton’s Universal Tune Book vol. 1'''), 1853; p. 163. McGibbon ('''Scots Tunes, book III'''), 1762; p. 64. Oswald ('''Caledonian Pocket Companion, Book 2'''), 1760; p. 21. William Thomson ('''Orpheus Caledonius, vol. 2'''), 1733; No. 3. Burk Thumoth ('''Twelve Scotch and Twelve Irish Airs with Variations'''), London, 1742; No. 3, pp. 6-7.
</font></p>
|f_recorded_sources=Flying Fish FF358, Robin Williamson - "Legacy of the Scottish Harpers, vol. 1" (1984).
<div class="noprint">
|f_see_also_listing=
== Additional notes ==
}}
<p><font face="sans-serif" size="3">
-------------
<font color=red>''Source for notated version''</font>: -
<br>
<br>
</font></p>
<p><font face="sans-serif" size="3">
<font color=red>''Printed sources''</font> : -  Manson ('''Hamilton’s Universal Tune Book vol. 1'''), 1853; p. 163. McGibbon ('''Scots Tunes, book III'''), 1762; p. 64. Oswald ('''Caledonian Pocket Companion, Book 2'''), 1760; p. 21. William Thomson ('''Orpheus Caledonius, vol. 2'''), 1733; No. 3.<br>
<br>
</font></p>
<p><font face="sans-serif" size="3">
<font color=red>''Recorded sources'': </font> <font color=teal> - Flying Fish FF358, Robin Williamson - "Legacy of the Scottish Harpers, vol. 1" (1984). </font>
</font></p>
<br>
----
=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''==
</div>
__NOEDITSECTION__
__NOTITLE__

Revision as of 15:16, 24 December 2021




X:1 T:Sae merry as we have been M:3/4 L:1/8 R:Air B:William Thomson - Orpheus Caledonius, vol. 2 (1733, No. 3) Z:AK/Fiddler’s Companion K:D (fe)|d3e f2|D3E FA|E4 fe|d3e f2|F2 (G>A) B2| A4 (ag)|f2 (gf) (ed)|B2 (dB) (AG/F/)|(G3A) (Bc)|d2 (cB) (AG)| FB (AG) (FE)|D4||(fe)|d3 e (fe)|(dc) (de) (fg)|e4 (fe)| d3e fe|(dc) (de) (fg)|{fg}a4 (ag)|f2 (gf) (ed)| B2 (dB) (AG/F/)|(G3A) B c|d2 (cB) (AG)|(FBAG) (FE)|D4||



SAE MIRRIE AS WE HAE BEEN. AKA - "Sae merry as we twa ha'e been!" Scottish, Air (3/4 time). D Major (McGibbon): G Major (Oswald): E Flat Major (Hamilton). Standard tuning (fiddle). AABBCC (Oswald): AABBCCDDEEFF (McGibbon). "Sae merrie/merry as we hae been" is the refrain of an old song. The name of one of the tunes in the Skene Manuscript (c. 1630) is very similar, but it is not the tune by that title that has survived. Ramsay also printed a song in his Tea-table Miscellany called "Sae merry as we hae been", beginning "Now Phoebus advances on high," addressed "to Mrs. E.C." Chambers (Songs of Scotland prior to Robert Burns, p. 388) points out that the phrase "sae merry as we hae been" is a conventional expression, "like 'auld lang syne', which can never fail to awaken kindly social feelings. Words and music were printed by William Thomson in Orpheus Caledonius, vol. 2 (1733) and David Herd's Ancient Scots Songs (1775). They begin:

Now Phebus advances on high,
Nae Footsteps of winter are seen;
The Birds carrol sweet in the sky,
And Lambkins dance Reels on the Green.

Thro’ Plantings by Burnies fae clear
We wander for Pleasure and Health,
Where Buddings and Blossoms appear,
Giving Prospects of Joy and wealth

X:1
T:untitled
M:3/4
L:1/8
R:Air
B:David Herd
K:C
(e>d)|c3d e2|G2F2 (E>F)|(E2D2) (e>d)|c2 (ed) e2|
C3D (EF)|G4 (gf)|e2 (fe) (dc)|A2 (cA) (GE)|(F3G) (AB)|
c3B A2|(GA) (GF) (ED)|C4||(E>D)|C2 (E>F) G2|C2 (EG) (cE)|
(E2D2) (ED)|C2 (EF) G2|E2 (FG) A2|G4 (gf)|e2 (fe) (dc)|
A2 (cA) (GF/E/)|(F3G) (AB)|c3B A2|(G>AG) F (E>D)|C4||(e>d)|c3d e2|
c2d2 (e>f)|(e2d2) (ed)|c3d e2|(cB) (cd) (ef)|g4 (gf)|e2 (fe) (dc)|
A2 (cA) (GF/E/)|F3G (AB)|(c>e) (dc) (BA)|(G>A) (GF) (ED)|C4||


Additional notes



Printed sources : - Manson (Hamilton’s Universal Tune Book vol. 1), 1853; p. 163. McGibbon (Scots Tunes, book III), 1762; p. 64. Oswald (Caledonian Pocket Companion, Book 2), 1760; p. 21. William Thomson (Orpheus Caledonius, vol. 2), 1733; No. 3. Burk Thumoth (Twelve Scotch and Twelve Irish Airs with Variations), London, 1742; No. 3, pp. 6-7.

Recorded sources : - Flying Fish FF358, Robin Williamson - "Legacy of the Scottish Harpers, vol. 1" (1984).




Back to Sae merry as we have been

0.00
(0 votes)