Annotation:Todlin Hame (1): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{TuneAnnotation | {{TuneAnnotation | ||
|f_annotation='''TOD(D)LIN' HAME [1]'''. | |f_annotation='''TOD(D)LIN' HAME [1]'''. Irish, English, Scottish (originally); Air and Jig (6/8 time). England, Northumberland. D Major. Standard tuning (fiddle). AABB. "Todlen Hame" is a convivial song that was first printed in Allan Ramsay's '''Tea-Table Miscellany''' and then in '''Orpheus Caledonius'''. Robert Burns, in his notes on the '''Scots Musical Museum''' (where the song was taken from '''Orpheus Caledonaius'''), remarked “This is perhaps the first bottle song that ever was composed”, referring to its age and popularity, and was of the opinion that it was one of the best songs of the kind that ever was composed. The tune is quite ancient, according to Stenhouse, and variants were used for a number of songs, including (but not limited to) "[[Armstrong's Farewell]]," "[[Bacach]]," "An Cana Draigeann Eille," "[[Clinch Mountain]]," "[[Cuckoo (5) (The)]]," “[[Days of 'Lang Syne']],” "[[Gage Fane]]," "[[Jack of Diamonds (1)]]," "[[Johnny Armstrong]]," "[[Meeting of the Waters (1)]]”, "[[My Ain Fireside]]," "[[My Name is Dick Kelly]]," "[[Geadna Fiadaine (Na)]]," “[[O Whistle and I’ll Come to You]]/Ye My Love/Lad,” "[[Old Ireland Rejoice]]," "[[Old Head of Denis (The)]]," "[[Origin of the Harp (The)]]," "[[Robie Donua Gorach]]," "[[Rye Whiskey (1)]]," "[[Wagoner's Lad (The)]]," "[[Wild Geese (1) (The)]]." | ||
<br> | |||
<br> | |||
The air of "Johnnie Armstrong" has been identified with that of "Tod(d)lin’ Hame" in Johnson Stenhouse, p. 336, and concurred in Glen, p. 172. Cazden (et al, 1982) identifies it as a member of a large tune family used for numerous ballads, hymns and airs in the British Isles and North America, including "[[Rock Island Line]]," "[[Old Head of Denis (The)]]," and several cowboy ballads. The title appears in Henry Robson's list of popular Northumbrian song and dance tunes ("The Northern Minstrel's Budget"), which he published c. 1800. Gow (1817) prints an “elegant accompaniment by the Immortal HAYDN” along with the tune in his '''4th Repository'''. The words to the song, as printed by James Johnson in his '''Scots Musical Museum vol. 3''' (1790), go: | |||
<blockquote> | <blockquote> | ||
''When I have a sixpence under my thum,''<br> | ''When I have a sixpence under my thum,''<br> | ||
Line 38: | Line 41: | ||
|f_printed_sources=Aird ('''Selection of Scotch, English, Irish and Foreign Airs, vol. 4'''), 1796; No. 200, p. 74. Gatherer ('''Gatherer’s Musical Museum'''), 1987; p. 17. Gow ('''Complete Repository, Part 4'''), 1817; p. 19. Johnson ('''Scots Musical Museum, vol. 3'''), 1790; No. 275, pp. 284-285. | |f_printed_sources=Aird ('''Selection of Scotch, English, Irish and Foreign Airs, vol. 4'''), 1796; No. 200, p. 74. Gatherer ('''Gatherer’s Musical Museum'''), 1987; p. 17. Gow ('''Complete Repository, Part 4'''), 1817; p. 19. Johnson ('''Scots Musical Museum, vol. 3'''), 1790; No. 275, pp. 284-285. | ||
|f_recorded_sources=Dun Cregan in Paradise. | |f_recorded_sources=Dun Cregan in Paradise. | ||
|f_see_also_listing= | |f_see_also_listing=See also the article "Song Archeology: From "Earl Douglas' Lament" To "Farewell Angelina" The Long And Twisted History Of An Old Tune Family" at the site "Just Another Tune" [http://justanothertune.com/html/tarwathie.html]<br> | ||
}} | }} |
Revision as of 00:11, 31 January 2022
X:1 T:Todlen Hame [1] M:6/8 L:1/8 R:Air Q:"Slow" B:Aird – Selection of Scotch, English, Irish and Foreign Airs, vol. 4 (1796, No. 200, p. 74) Z:AK/Fiddler’s Companion K:D (d/>e/)|f>ed B>cd|A>Bd ede|f>ed B>cd|A>B2d d2|| d|g>ag f2f|e>f (g/f/) e2 (d/e/)|f>ed B>cd|A>Bd d3|| |:O f>ed B>cd|A>Bd ede|f>ed B>cd|ABd d2O:|]
TOD(D)LIN' HAME [1]. Irish, English, Scottish (originally); Air and Jig (6/8 time). England, Northumberland. D Major. Standard tuning (fiddle). AABB. "Todlen Hame" is a convivial song that was first printed in Allan Ramsay's Tea-Table Miscellany and then in Orpheus Caledonius. Robert Burns, in his notes on the Scots Musical Museum (where the song was taken from Orpheus Caledonaius), remarked “This is perhaps the first bottle song that ever was composed”, referring to its age and popularity, and was of the opinion that it was one of the best songs of the kind that ever was composed. The tune is quite ancient, according to Stenhouse, and variants were used for a number of songs, including (but not limited to) "Armstrong's Farewell," "Bacach," "An Cana Draigeann Eille," "Clinch Mountain," "Cuckoo (5) (The)," “Days of 'Lang Syne',” "Gage Fane," "Jack of Diamonds (1)," "Johnny Armstrong," "Meeting of the Waters (1)”, "My Ain Fireside," "My Name is Dick Kelly," "Geadna Fiadaine (Na)," “O Whistle and I’ll Come to You/Ye My Love/Lad,” "Old Ireland Rejoice," "Old Head of Denis (The)," "Origin of the Harp (The)," "Robie Donua Gorach," "Rye Whiskey (1)," "Wagoner's Lad (The)," "Wild Geese (1) (The)."
The air of "Johnnie Armstrong" has been identified with that of "Tod(d)lin’ Hame" in Johnson Stenhouse, p. 336, and concurred in Glen, p. 172. Cazden (et al, 1982) identifies it as a member of a large tune family used for numerous ballads, hymns and airs in the British Isles and North America, including "Rock Island Line," "Old Head of Denis (The)," and several cowboy ballads. The title appears in Henry Robson's list of popular Northumbrian song and dance tunes ("The Northern Minstrel's Budget"), which he published c. 1800. Gow (1817) prints an “elegant accompaniment by the Immortal HAYDN” along with the tune in his 4th Repository. The words to the song, as printed by James Johnson in his Scots Musical Museum vol. 3 (1790), go:
When I have a sixpence under my thum,
Then I’ll get credit in ilka town;
But ay when I’m poor they bid me gae by;
O, poverty parts good company
Chorus:
Todlen hame, Todlen hame, O!
Cou’dna my love come todlen hame.
Fair fa’ the goodwife, and sen her good sale,
She gi’es us white bannocks to drink her ale,
Syne if her tippony chance to be fina’,
We’ll tak a good scour o’t, and ca’t awa’.
Todlen hame, todlen hame,
As round as a neep come todlen hame.
My kimmer and I lay down to sleep.
And twa pint stoups at our bed-feet’;
And ay when we waken’d we drank them dry;
What think you of my wee kimmer and I.
Todlen butt and todlen ben,
Sae round as my love comes todlen hame.
Leez me on liquor, my todlen dow,
Ye’re ay sae good-humour’d when weeting your mou’;
When sober sae sour, ye’ll fight wi’ a flee,
That it’s a blyth fight to the bairns and me,
Todlen hame, todlen hame,
When round as a neep ye come todlen hame.