Annotation:To seek for the lambs I have sent my child: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{TuneAnnotation | {{TuneAnnotation | ||
|f_annotation='''TO SEEK FOR THE LAMBS I HAVE SENT MY CHILD.''' Irish, Air (4/4 time). A Major (Cowdery). Standard tuning (fiddle). AB. A version of "[[Boyne Water (1)]]” printed by collector [[Wikipedia:George_Petrie_(artist)]] in his '''Ancient Music of Ireland''' (1855). Petrie printed both the Irish and and English translation of the song as sung in Limerick and County Clare: | |f_annotation='''TO SEEK FOR THE LAMBS I HAVE SENT MY CHILD.''' Irish, Air (4/4 time). A Major (Cowdery). Standard tuning (fiddle). AB. A version of "[[Boyne Water (1)]]” printed by collector [[Wikipedia:George_Petrie_(artist)]] in his '''Ancient Music of Ireland''' (1855). Petrie printed both the Irish and and English translation of the song as sung in Limerick and County Clare: | ||
''To seek for the calves''<br> | |||
''I have sent my child,''<br> | : | ||
''But one of them this night''<br> | ''To seek for the calves''<br /> | ||
''She'll not find;''<br> | ''I have sent my child,''<br /> | ||
''Turlogh the Strong''<br> | ''But one of them this night''<br /> | ||
''Is on the skirt of the wood,''<br> | ''She'll not find;''<br /> | ||
''And Peter O'Beary''<br> | ''Turlogh the Strong''<br /> | ||
''Beside him;''<br> | ''Is on the skirt of the wood,''<br /> | ||
''These have been ever''<br> | ''And Peter O'Beary''<br /> | ||
''After the girls,''<br> | ''Beside him;''<br /> | ||
''Nor bridle shall ever''<br> | ''These have been ever''<br /> | ||
''Restrain them;''<br> | ''After the girls,''<br /> | ||
''But if there is law to be had,''<br> | ''Nor bridle shall ever''<br /> | ||
''On to-morrow it is certain''<br> | ''Restrain them;''<br /> | ||
''That I'll make them pay''<br> | ''But if there is law to be had,''<br /> | ||
''For my darling.''<br> | ''On to-morrow it is certain''<br /> | ||
''That I'll make them pay''<br /> | |||
'Turlogh the Strong', or Turlogh Laidir (O'Brien), referenced in the song was a well-known character in County Tipperary around the year 1770, and the song is thought to date from that time. | ''For my darling.''<br /> | ||
|f_printed_sources=Cowdery ('''The Melodic Tradition of Ireland'''), 1990; Ex. 39, p. 112. | |||
'Turlogh the Strong', or Turlogh Laidir (O'Brien), referenced in the song was a well-known character in County Tipperary around the year 1770, and the song is thought to date from that time. | |||
|f_source_for_notated_version=s | |||
|f_printed_sources=Cowdery ('''The Melodic Tradition of Ireland'''), 1990; Ex. 39, p. 112. | |||
}} | }} |
Revision as of 05:16, 3 February 2022
X:1 T:To seek for the lambs I have sent my child M:C L:1/8 R:Air B:George Petrie – Ancient Music of Ireland (1855, pp. 14-15), via B:Cowdery (Melodic Tradition of Ireland) K:A E2|(A>Bcd) (e2 dB)|(AG) E2 E2 zE|(A>Bcd) (ef)dB|A6 zE| (A>Bcd) e2 (dB)|(AG) E2 E2 zE|(A>Bcd) (ef)dB|A6|| (cd)|e2 (ef) =g2 (ga)|{a}(=g2 ec) d2 (cd)|e2a2 (a>c') (bg)|T(a3g e3) (e/f/)| =g2 (ga) (g2 fe)|{e}d2 B>A G2 E2|(A>Bcd) (ef)dB|A6||
TO SEEK FOR THE LAMBS I HAVE SENT MY CHILD. Irish, Air (4/4 time). A Major (Cowdery). Standard tuning (fiddle). AB. A version of "Boyne Water (1)” printed by collector Wikipedia:George_Petrie_(artist) in his Ancient Music of Ireland (1855). Petrie printed both the Irish and and English translation of the song as sung in Limerick and County Clare:
To seek for the calves
I have sent my child,
But one of them this night
She'll not find;
Turlogh the Strong
Is on the skirt of the wood,
And Peter O'Beary
Beside him;
These have been ever
After the girls,
Nor bridle shall ever
Restrain them;
But if there is law to be had,
On to-morrow it is certain
That I'll make them pay
For my darling.
'Turlogh the Strong', or Turlogh Laidir (O'Brien), referenced in the song was a well-known character in County Tipperary around the year 1770, and the song is thought to date from that time.