Annotation:André à Toto Jig (1): Difference between revisions
*>Move page script m (moved Talk:André à Toto to Annotation:André à Toto) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
The 'B' part is 'crooked'. Guy Bouchard explains that large families were not unusual in Québec until fairly recently and because of this naming needed to become more specific. To identify a person often the first name was used along with the father and even grandfather's name. Thus this tune was from André, son ot Toto, son of...an Acadian from New Brunswick. | '''ANDRÉ À TOTO JIG [1].''' The 'B' part is 'crooked'. Guy Bouchard explains that large families were not unusual in Québec until fairly recently and because of this naming needed to become more specific. To identify a person often the first name was used along with the father and even grandfather's name. Thus this tune was from André, son ot Toto, son of...an Acadian from New Brunswick. | ||
<Br> | |||
Source for notated version: Daniel Lemieux (Mont-Louis, Gaspé peninsula, Québec) [Remon & Bouchard]. | <br> | ||
''Source for notated version:'' Daniel Lemieux (Mont-Louis, Gaspé peninsula, Québec) [Remon & Bouchard]. | |||
Printed | <br> | ||
<br> | |||
''Printed Source'': Remon & Bouchard ('''25 Crooked Tunes, vol. 1: Québec Fiddle Tunes'''), vol. 1, 1996; No. 10. |
Revision as of 03:55, 1 October 2012
ANDRÉ À TOTO JIG [1]. The 'B' part is 'crooked'. Guy Bouchard explains that large families were not unusual in Québec until fairly recently and because of this naming needed to become more specific. To identify a person often the first name was used along with the father and even grandfather's name. Thus this tune was from André, son ot Toto, son of...an Acadian from New Brunswick.
Source for notated version: Daniel Lemieux (Mont-Louis, Gaspé peninsula, Québec) [Remon & Bouchard].
Printed Source: Remon & Bouchard (25 Crooked Tunes, vol. 1: Québec Fiddle Tunes), vol. 1, 1996; No. 10.