Bunch of Roses (3): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
<p><font face="garamond, serif" size="4"> | <p><font face="garamond, serif" size="4"> | ||
'''BUNCH OF ROSES [3]''' (An Dornan Ros). AKA and see "[[Basket of Oysters (2) (The)]]," "[[Bunch of Currents (1)]]," "[[Greensleeves (4)]]," "[[Christmas Comes but Once a Year]]," "[[I've got one daughter to marry]]," "[[I'm a Silly Old Man]]," "[[Little Bogtrotter]]," "[[Spring in the Air]]." Irish, Single Jig. G Dorian. Standard tuning (fiddle). AABB. A variant of the jig form of "Greensleeves." The 'bunch of roses' was a common name for the red-coated British Army (which always had a large number of Irish conscripts), but also refers symbolically to the union of England, Scotland, Ireland and Wales. Paddy O'Brien, James Kelly and Dáithí Sproule recorded it under the title "[[Spring in the Air]]." "See also the air "[[Bonnie Bunch of Roses (The)]]," and the related "[[Shady Lane]]." | '''BUNCH OF ROSES [3]''' (An Dornan Ros). AKA and see "[[Basket of Oysters (2) (The)]]," "[[Bunch of Currents (1)]]," "[[Greensleeves (4)]]," "[[Christmas Comes but Once a Year]]," "[[I've got one daughter to marry]]," "[[I'm a Silly Old Man]]," "[[Little Bogtrotter]]," "[[Spring in the Air]]." Irish, Single Jig. G Dorian. Standard tuning (fiddle). AABB. A variant of the jig form of "Greensleeves." The 'bunch of roses' was a common name for the red-coated British Army (which always had a large number of Irish conscripts), but also refers symbolically to the union of England, Scotland, Ireland and Wales. Paddy O'Brien, James Kelly and Dáithí Sproule recorded it under the title "[[Spring in the Air]]." "See also the air "[[Bonnie Bunch of Roses (1) (The)]]," and the related "[[Shady Lane]]." | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> |
Revision as of 03:57, 18 November 2012
BUNCH OF ROSES [3] (An Dornan Ros). AKA and see "Basket of Oysters (2) (The)," "Bunch of Currents (1)," "Greensleeves (4)," "Christmas Comes but Once a Year," "I've got one daughter to marry," "I'm a Silly Old Man," "Little Bogtrotter," "Spring in the Air." Irish, Single Jig. G Dorian. Standard tuning (fiddle). AABB. A variant of the jig form of "Greensleeves." The 'bunch of roses' was a common name for the red-coated British Army (which always had a large number of Irish conscripts), but also refers symbolically to the union of England, Scotland, Ireland and Wales. Paddy O'Brien, James Kelly and Dáithí Sproule recorded it under the title "Spring in the Air." "See also the air "Bonnie Bunch of Roses (1) (The)," and the related "Shady Lane."
Printed sources: O'Neill (Music of Ireland: 1850 Melodies), 1903; No. 1054, p. 199. O'Neill (Dance Music of Ireland: 1001 Gems), 1907; No. 390, p. 78. O'Neill (O'Neill's Irish Music), 1915; No. 208, p. 112. Taylor (Traditional Irish Music: Karen Tweed's Irish Choice), 1994; p. 11.
X:1 T:Bunch of Roses [3] M:6/8 L:1/8 R:Single Jig S:O'Neill - Dance Music of Ireland: 1001 Gems (1907), No. 390 Z:AK/Fiddler's Companion R:Single Jig K:Gmin d/c/|B2B Bcd|c2A ABc|B2G GAB|AFD DGA| B2B Bcd|c2A ABc|BAG AG^F | G3 G2 :| |:d/=e/|f2d d=e^f|g2d dcA|G2f f2g|afd d2=e| fga gf=e|f=ed cBA|GAB AG^F | G3 G2 :||
© 1996-2010 Andrew Kuntz. All Rights Reserved.
Engraver Valerio M. Pelliccioni