Annotation:I Will Neither Spin Tow Nor Flax: Difference between revisions

Find traditional instrumental music
(Created page with "=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''== ---- <p><font face="garamond, serif" size="4"> '''I WILL NEITHER SPIN TOW NOR FLAX.''' Irish, Air. The note for the tune in '''The Dubli...")
 
No edit summary
Line 2: Line 2:
----
----
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="garamond, serif" size="4">
'''I WILL NEITHER SPIN TOW NOR FLAX.''' Irish, Air. The note for the tune in '''The Dublin Magazine''' (July, 1842, p. 66) gives:
'''I WILL NEITHER SPIN TOW NOR FLAX.''' Irish, Air (9/8 time). The note for the tune in '''The Dublin Magazine''' (July, 1842, p. 66) gives:
<blockquote>
<blockquote>
''We obtained this air from Edward O'Reilly, under the name of "Ni Rince Me Banniac na Lin"--''  
''We obtained this air from Edward O'Reilly, under the name of "Ni Rince Me Banniac na Lin"--''  
Line 17: Line 17:
</font></p>
</font></p>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="garamond, serif" size="4">
''Printed sources'': The Dublin Magazine, July, 1842; No. 23.  
''Printed sources'': '''The Dublin Magazine''', July, 1842; No. 23.  
<br>
<br>
<br>
<br>

Revision as of 07:06, 25 December 2013

Back to I Will Neither Spin Tow Nor Flax


I WILL NEITHER SPIN TOW NOR FLAX. Irish, Air (9/8 time). The note for the tune in The Dublin Magazine (July, 1842, p. 66) gives:

We obtained this air from Edward O'Reilly, under the name of "Ni Rince Me Banniac na Lin"-- literally--not will-stretch I tow nor flax. It has been rendered, "I will neither spin" &c.; but the proper phrase for "I will not spin," &c. would be ni rniomra riab, "neither do they spin." There is a gay strain pervading this air well suited to the occupation of spinning. It is in the beautiful antique Celtic 9/8 time, and we deem it to be "very ancient."

Source for notated version:

Printed sources: The Dublin Magazine, July, 1842; No. 23.

Recorded sources:




Back to I Will Neither Spin Tow Nor Flax