Annotation:Nead na lachan sa mbúta: Difference between revisions

Find traditional instrumental music
No edit summary
No edit summary
Line 2: Line 2:
----
----
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="garamond, serif" size="4">
'''NEAD NA LACHAN SA mBÚTA''' (A Duck's Nest in the Moat/The Ducks Nest in the Boot). Irish, Slip Jig. The "[[Foxhunter's Jig (1)]]," in two parts. See also the related tune "[[Humors of Derrykissane]]/Derrycrosane (The)." There are Gaelic words to the tune which can be found in '''Ceolta Gael''', '''Cas Amhrán''', '''Amhránleabhar Ógra Éireann''' and the publication with the CD "A Stór 's a Stóirín." Gearóid Ó hAllmhuráin (1999) gives the tune a Connemra provenance.
'''NEAD NA LACHAN SA mBÚTA''' (A Duck's Nest in the Moat/The Ducks Nest in the Boot). Irish, Slip Jig. The "[[Foxhunter's Jig (1) (The)]]," in two parts. See also the related tune "[[Humors of Derrykissane]]/Derrycrosane (The)." There are Gaelic words to the tune which can be found in '''Ceolta Gael''', '''Cas Amhrán''', '''Amhránleabhar Ógra Éireann''' and the publication with the CD "A Stór 's a Stóirín." Gearóid Ó hAllmhuráin (1999) gives the tune a Connemra provenance.
<br>
<br>
<br>
<br>

Revision as of 04:06, 13 June 2014

Back to Nead na lachan sa mbúta


NEAD NA LACHAN SA mBÚTA (A Duck's Nest in the Moat/The Ducks Nest in the Boot). Irish, Slip Jig. The "Foxhunter's Jig (1) (The)," in two parts. See also the related tune "Humors of Derrykissane/Derrycrosane (The)." There are Gaelic words to the tune which can be found in Ceolta Gael, Cas Amhrán, Amhránleabhar Ógra Éireann and the publication with the CD "A Stór 's a Stóirín." Gearóid Ó hAllmhuráin (1999) gives the tune a Connemra provenance.

Source for notated version:

Printed sources:

Recorded sources:




Back to Nead na lachan sa mbúta