Annotation:Nead na lachan sa mbúta: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
---- | ---- | ||
<p><font face="garamond, serif" size="4"> | <p><font face="garamond, serif" size="4"> | ||
'''NEAD NA LACHAN SA mBÚTA''' (A Duck's Nest in the Moat/The Ducks Nest in the Boot). Irish, Slip Jig. The "[[Foxhunter's Jig (1)]]," in two parts. See also the related tune "[[Humors of Derrykissane]]/Derrycrosane (The)." There are Gaelic words to the tune which can be found in '''Ceolta Gael''', '''Cas Amhrán''', '''Amhránleabhar Ógra Éireann''' and the publication with the CD "A Stór 's a Stóirín." Gearóid Ó hAllmhuráin (1999) gives the tune a Connemra provenance. | '''NEAD NA LACHAN SA mBÚTA''' (A Duck's Nest in the Moat/The Ducks Nest in the Boot). Irish, Slip Jig. The "[[Foxhunter's Jig (1) (The)]]," in two parts. See also the related tune "[[Humors of Derrykissane]]/Derrycrosane (The)." There are Gaelic words to the tune which can be found in '''Ceolta Gael''', '''Cas Amhrán''', '''Amhránleabhar Ógra Éireann''' and the publication with the CD "A Stór 's a Stóirín." Gearóid Ó hAllmhuráin (1999) gives the tune a Connemra provenance. | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> |
Revision as of 04:06, 13 June 2014
Back to Nead na lachan sa mbúta
NEAD NA LACHAN SA mBÚTA (A Duck's Nest in the Moat/The Ducks Nest in the Boot). Irish, Slip Jig. The "Foxhunter's Jig (1) (The)," in two parts. See also the related tune "Humors of Derrykissane/Derrycrosane (The)." There are Gaelic words to the tune which can be found in Ceolta Gael, Cas Amhrán, Amhránleabhar Ógra Éireann and the publication with the CD "A Stór 's a Stóirín." Gearóid Ó hAllmhuráin (1999) gives the tune a Connemra provenance.
Source for notated version:
Printed sources:
Recorded sources: