Annotation:Gallop Hey: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
---- | ---- | ||
<p><font face="garamond, serif" size="4"> | <p><font face="garamond, serif" size="4"> | ||
'''GALLOP HEY'''. AKA and see "[[Ballyoran Polka (1)]]," "[[Gallope (An)]]," "[[Kerry Polka (The)]]," "[[Paddy Spillane's (2)]]," "[[Port Dalaig (5)]]" "Port Dalaig (6)]]." An English title for an Irish tune. The polka was incorporated into the ceili dance the "[[Walls of Limerick (The)]] published by Frank Roche in 1927 (p. 42), where it is the third turn. | '''GALLOP HEY'''. AKA and see "[[Ballyoran Polka (1)]]," "[[Gallope (An)]]," "[[Kerry Polka (The)]]," "[[Off to Skelligs--5th Figure]]," "[[Paddy Spillane's (2)]]," "[[Port Dalaig (5)]]" "Port Dalaig (6)]]." An English title for an Irish tune. The polka was incorporated into the ceili dance the "[[Walls of Limerick (The)]] published by Frank Roche in 1927 (p. 42), where it is the third turn. | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> |
Revision as of 23:12, 30 August 2014
Back to Gallop Hey
GALLOP HEY. AKA and see "Ballyoran Polka (1)," "Gallope (An)," "Kerry Polka (The)," "Off to Skelligs--5th Figure," "Paddy Spillane's (2)," "Port Dalaig (5)" "Port Dalaig (6)]]." An English title for an Irish tune. The polka was incorporated into the ceili dance the "Walls of Limerick (The) published by Frank Roche in 1927 (p. 42), where it is the third turn.
Source for notated version:
Printed sources:
Recorded sources: Pukka Records YOP-04, The Oyster Band - "Lie Back and Think of England" (198?. Learned from the repertoire of fiddler John Locke of Stow-on-the-Wold, via Andy Turner of Ashford, Kent).