Annotation:Paddy be Aisy: Difference between revisions

Find traditional instrumental music
(Created page with "=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''== ---- <p><font face="garamond, serif" size="4"> '''PADDY BE AISY.''' AKA and see "Hush the cat from under the table,” "Last Night...")
 
No edit summary
Line 2: Line 2:
----
----
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="garamond, serif" size="4">
'''PADDY BE AISY.''' AKA and see "[[Hush the cat from under the table]],” "[[Last Night's Fun (2)]],” ";;Miss Brown's Fancy (3)'],” [4] "[[Sugrady na hOiche Areir]],” "[[Wink and she'll follow you]].” Irish, Slip Jig. G Major. Standard tuning (fiddle). AABB. ‘Aisy’ is a dialect word for easy. Neither "[[Paddy Now Won't You be Easy]]" nor "[[Paddy "Go Easy"]]" in O'Neill's, despite the confusing similarity of titles.  
'''PADDY BE AISY.''' AKA and see "[[Hush the cat from under the table]],” "[[Last Night's Fun (2)]],” "[[Miss Brown's Fancy (3)]],” [4] "[[Sugrady na hOiche Areir]],” "[[Wink and she'll follow you]].” Irish, Slip Jig. G Major. Standard tuning (fiddle). AABB. ‘Aisy’ is a dialect word for easy. Neither "[[Paddy Now Won't You be Easy]]" nor "[[Paddy "Go Easy"]]" in O'Neill's, despite the confusing similarity of titles.  
<br>
<br>
<br>
<br>

Revision as of 04:59, 7 May 2015

Back to Paddy be Aisy


PADDY BE AISY. AKA and see "Hush the cat from under the table,” "Last Night's Fun (2),” "Miss Brown's Fancy (3),” [4] "Sugrady na hOiche Areir,” "Wink and she'll follow you.” Irish, Slip Jig. G Major. Standard tuning (fiddle). AABB. ‘Aisy’ is a dialect word for easy. Neither "Paddy Now Won't You be Easy" nor "Paddy "Go Easy"" in O'Neill's, despite the confusing similarity of titles.

Source for notated version:

Printed sources: Roche (Collection of Traditional Irish Music, vol. 2), 1912; No. 254, p. 24.

Recorded sources:




Back to Paddy be Aisy