Annotation:Paddy’s the Boy: Difference between revisions

Find traditional instrumental music
No edit summary
No edit summary
Line 2: Line 2:
----
----
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="garamond, serif" size="4">
'''PADDY'S THE BOY.''' AKA and see “[[Coppers and Brass (2)]],” “[[Hartigan's Fancy]],” “[[Humors of Ennistymon (1) (The)]].” Irish, Jig. G Mixolydian. Standard tuning (fiddle). AABB. "The Irishman's Shanty" (1859)
'''PADDY'S THE BOY.''' AKA and see “[[Coppers and Brass (2)]],” “[[Hartigan's Fancy]],” “[[Humors of Ennistymon (1) (The)]].” Irish, Jig. G Mixolydian. Standard tuning (fiddle). AABB. The phrase "Paddy's the Boy" appears in a number of 19th century stage-Irish songs, although the air employed was different. The phrase seems to have had common currency at the time.  
A Favorite Comic Song With Imitations.
As ]Sung by Matt Peel.
Words and Music by Henry Tucker (1826-1882)
 
Albany: E. Hobart & Co.
Engd. by Greene & Walker Boston;
Pearson, Eng'r.
[Source: 050/045@Levy]
 
[NOTE: text delimited by [] is spoken.]
 
1. Did you ever go in to an Irishman’s shanty?
Ah! there boys you’ll find the whiskey so plenty
With a pipe in his mouth there sits Paddy so free.
No King in his palace is prouder than he.
Hurrah! my honey,  
[Now then boys, one for Paddy!]
Whack! Paddy’s the boy.
 
[CHORUS sung after each VERSE]
Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah!
 
2. There’s a three legged stool and a table to match,
And the door to the shanty is locked with a latch;
There’s a nice feather mattress all bursting with straw,
For the want of a Bedstool, it lies on the floor.
Hurrah! my honey.
[Now then boys, one for the mattress.]
Whack! Paddy’s the boy.
<br>
<br>
<br>
<br>

Revision as of 04:29, 27 May 2015

Back to Paddy’s the Boy


PADDY'S THE BOY. AKA and see “Coppers and Brass (2),” “Hartigan's Fancy,” “Humors of Ennistymon (1) (The).” Irish, Jig. G Mixolydian. Standard tuning (fiddle). AABB. The phrase "Paddy's the Boy" appears in a number of 19th century stage-Irish songs, although the air employed was different. The phrase seems to have had common currency at the time.

Source for notated version:

Printed sources: Cole (1000 Fiddle Tunes), 1940; p. 54. Ryan’s Mammoth Collection, 1883; p. 82.

Recorded sources:

See also listing at:
Alan Snyder's Cape Breton Fiddle Recordings Index [1]




Back to Paddy’s the Boy