Annotation:Cumha Easbuig Earraghaidheal: Difference between revisions
Created page with "=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''== ---- <p><font face="garamond, serif" size="4"> '''CUMHA EASBUIG EARRAGHAIDHEAL''' (Lament for the Bishop of Argyll). Scottish, Pibroch...." |
No edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
---- | ---- | ||
<p><font face="garamond, serif" size="4"> | <p><font face="garamond, serif" size="4"> | ||
'''CUMHA EASBUIG EARRAGHAIDHEAL''' (Lament for the Bishop of Argyll). Scottish, Pibroch. A Dorian. Standard tuning (fiddle). AABBAACCDDAA. The first two parts are in triple time, the second two in duple. Johnson (1983) thinks this tune may have been composed for harp and dates it on stylistic terms to c. 1720. It appears in the McFarlane Manuscript and in the Angus Fraser Manuscript. The Bishop of Argyll who merited this lament was, according to Bruford, probably Donald Carsewell, a 16th century prelate who translated the '''Book of Common Order''' into Gaelic. Sanger & Kinnaird ('''Tree of Strings''', 1992) suggest the tune may be the "Cumha an Easbuig" mentioned by the poetess Sileas na Ceapaich (born c. 1660), daughter of Gilleasbuig, chief of the MacDonalds of Keppoch, and "Cumh Easbuig Earraghall" found in Daniel Dow's collection. | '''CUMHA EASBUIG EARRAGHAIDHEAL''' (Lament for the Bishop of Argyll). Scottish, Pibroch. A Dorian. Standard tuning (fiddle). AABBAACCDDAA. The first two parts are in triple time, the second two in duple. Johnson (1983) thinks this tune may have been composed for harp and dates it on stylistic terms to c. 1720. It appears in the '''McFarlane Manuscript''' and in the '''Angus Fraser Manuscript'''. The Bishop of Argyll who merited this lament was, according to Bruford, probably Donald Carsewell, a 16th century prelate who translated the '''Book of Common Order''' into Gaelic. Sanger & Kinnaird ('''Tree of Strings''', 1992) suggest the tune may be the "Cumha an Easbuig" mentioned by the poetess Sileas na Ceapaich (born c. 1660), daughter of Gilleasbuig, chief of the MacDonalds of Keppoch, and "Cumh Easbuig Earraghall" found in Daniel Dow's collection. | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> |
Revision as of 19:39, 7 June 2016
Back to Cumha Easbuig Earraghaidheal
CUMHA EASBUIG EARRAGHAIDHEAL (Lament for the Bishop of Argyll). Scottish, Pibroch. A Dorian. Standard tuning (fiddle). AABBAACCDDAA. The first two parts are in triple time, the second two in duple. Johnson (1983) thinks this tune may have been composed for harp and dates it on stylistic terms to c. 1720. It appears in the McFarlane Manuscript and in the Angus Fraser Manuscript. The Bishop of Argyll who merited this lament was, according to Bruford, probably Donald Carsewell, a 16th century prelate who translated the Book of Common Order into Gaelic. Sanger & Kinnaird (Tree of Strings, 1992) suggest the tune may be the "Cumha an Easbuig" mentioned by the poetess Sileas na Ceapaich (born c. 1660), daughter of Gilleasbuig, chief of the MacDonalds of Keppoch, and "Cumh Easbuig Earraghall" found in Daniel Dow's collection.
Source for notated version:
Printed sources: Dow (A Collection of Ancient Scots Music), c. 1775; pp. 35-38. Johnson (Scottish Fiddle Music in the 18th Century), 1984; No. 54, p. 131.
Recorded sources: