Annotation:Caffler's Courtship (The): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 10: | Line 10: | ||
<div style="text-align: justify; direction: ltr; margin-bottom: 90px; margin-left: 70px; margin-right: 120px;"> | <div style="text-align: justify; direction: ltr; margin-bottom: 90px; margin-left: 70px; margin-right: 120px;"> | ||
<br> | <br> | ||
'''CAFFLER'S COURTSHIP, THE''' (Suirige an Áilteora). Irish, Double Jig (6/8 time). G. Standard tuning (fiddle). AABB. A ''caffler'', in Cork dialect, is "a young rogue, an impish, saucy young fellow, an impertinent boy." The word may have derived from the French ''caviller'', which means approximately the same thing (Beecher, "A Dictionary of Cork Slang" [http://www.corkslang.com/caffler.htm]). See also related tunes "[[Boys of Thomastown]]" (Buachaillí Bhaile Mhic Anndáin), "[[Away to the Bogs]]," and "[[Carraig an tSoip]]." Breathnach (1963) complained that Roche got the ending of this tune wrong. | '''CAFFLER'S COURTSHIP, THE''' (Suirige an Áilteora). Irish, Double Jig (6/8 time). G. Standard tuning (fiddle). AABB. A ''caffler'', in Cork dialect, is "a young rogue, an impish, saucy young fellow, an impertinent boy." The word may have derived from the French ''caviller'', which means approximately the same thing (Beecher, "A Dictionary of Cork Slang" [http://www.corkslang.com/caffler.htm]). See also related tunes "[[Boys of Thomastown (The)]]" (Buachaillí Bhaile Mhic Anndáin), "[[Away to the Bogs]]," and "[[Carraig an tSoip]]." Breathnach (1963) complained that Roche got the ending of this tune wrong. | ||
<br> | <br> | ||
</div> | </div> |
Revision as of 03:13, 7 December 2018
X:0 T: No Score C: The Traditional Tune Archive M: K: x
CAFFLER'S COURTSHIP, THE (Suirige an Áilteora). Irish, Double Jig (6/8 time). G. Standard tuning (fiddle). AABB. A caffler, in Cork dialect, is "a young rogue, an impish, saucy young fellow, an impertinent boy." The word may have derived from the French caviller, which means approximately the same thing (Beecher, "A Dictionary of Cork Slang" [1]). See also related tunes "Boys of Thomastown (The)" (Buachaillí Bhaile Mhic Anndáin), "Away to the Bogs," and "Carraig an tSoip." Breathnach (1963) complained that Roche got the ending of this tune wrong.