Annotation:Carolan's Devotion: Difference between revisions

Find traditional instrumental music
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''==
__NOABC__
<div class="noprint">
<p><font face="Century Gothic" size="4"> Back to [[{{BASEPAGENAME}}]] </font></p>
</div>
----
----
<p><font face="garamond, serif" size="4">
{{#lst:{{PAGENAME}}|abc}}
----
<div style="page-break-before:always"></div>
<p><font face="Century Gothic" size="2">
<div style="text-align: justify; direction: ltr; margin-bottom: 90px; margin-left: 70px; margin-right: 120px;">
<br>
'''CAROLAN'S DEVOTION''' (Subailce Uí Cearballain). AKA - "[[O'Carolan's Devotion (2)]]." AKA and see "[[Miss Fetherston]]." Irish, Air (3/4 time). G Minor/Dorain. Standard tuning (fiddle). AB (Mulholland): AAB (Aird, Bunting, Mulhollan, Thompson). Composed by Turlough O'Carolan (1670-1738); the only air he set to English words (albeit in bad English). It was composed in 1719 for a Miss Fe(a)therstone, of Ardagh, County Longford who was on her way to church at Granard one Sunday of that year when she chanced to meet the blind harper on the road. O'Neill (1913) records the conversation:
'''CAROLAN'S DEVOTION''' (Subailce Uí Cearballain). AKA - "[[O'Carolan's Devotion (2)]]." AKA and see "[[Miss Fetherston]]." Irish, Air (3/4 time). G Minor/Dorain. Standard tuning (fiddle). AB (Mulholland): AAB (Aird, Bunting, Mulhollan, Thompson). Composed by Turlough O'Carolan (1670-1738); the only air he set to English words (albeit in bad English). It was composed in 1719 for a Miss Fe(a)therstone, of Ardagh, County Longford who was on her way to church at Granard one Sunday of that year when she chanced to meet the blind harper on the road. O'Neill (1913) records the conversation:
<blockquote>
<blockquote>
Line 23: Line 31:
The harper did not make it to church, however, but instead used the time to compose this song for her. Collector Francis O'Neill called the music, which compasses almost two octaves, "of a high order." See [[Annotation:Miss Fetherston]] for more notes on this tune.   
The harper did not make it to church, however, but instead used the time to compose this song for her. Collector Francis O'Neill called the music, which compasses almost two octaves, "of a high order." See [[Annotation:Miss Fetherston]] for more notes on this tune.   
<br>
<br>
<br>
</div>
</font></p>
</font></p>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<div class="noprint">
''Source for notated version'':  
<p><font face="Century Gothic" size="2"> '''Additional notes''' </font></p>
<p><font face="Century Gothic" size="2">
<font color=red>''Source for notated version''</font>: -
<br>
<br>
<br>
<br>
</font></p>
</font></p>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="Century Gothic" size="2">
''Printed sources'': Aird ('''Sixth and Last Volume of Scotch, English, Irish and Foreign Airs'''), Glasgow, 1803; No. 122, p. 48. Bunting ('''Ancient Music of Ireland'''), 1840; No. 73, p. 53. Mulhollan ('''Selection of Irish and Scots Tunes'''), Edinburgh, 1804; p. 4. O'Farrell ('''Pocket Companion, vol. 1'''), c. 1805; pp. 52-53. O'Neill ('''Irish Minstrels and Musicians'''), 1913, p. 74. Charles, Anne & Samuel Thompson ('''The Hibernian Muse'''), London, c. 1770; p. 68. Samuel, Anne & Peter Thompson ('''The Hibernian Muse'''), London, 1787; No. 107, p. 68. Wright ('''Aria di Camera'''), 1727; No. 42.  
<font color=red>''Printed sources''</font> : - Aird ('''Sixth and Last Volume of Scotch, English, Irish and Foreign Airs'''), Glasgow, 1803; No. 122, p. 48. Bunting ('''Ancient Music of Ireland'''), 1840; No. 73, p. 53. Mulhollan ('''Selection of Irish and Scots Tunes'''), Edinburgh, 1804; p. 4. O'Farrell ('''Pocket Companion, vol. 1'''), c. 1805; pp. 52-53. O'Neill ('''Irish Minstrels and Musicians'''), 1913, p. 74. Charles, Anne & Samuel Thompson ('''The Hibernian Muse'''), London, c. 1770; p. 68. Samuel, Anne & Peter Thompson ('''The Hibernian Muse'''), London, 1787; No. 107, p. 68. Wright ('''Aria di Camera'''), 1727; No. 42.  
<br>
<br>
<br>
<br>
</font></p>
</font></p>
<p><font face="garamond, serif" size="4">
<p><font face="Century Gothic" size="2">
''Recorded sources'': <font color=teal></font>
<font color=red>''Recorded sources'': </font> <font color=teal> </font>
</font></p>
</font></p>
<br>
<br>
<br>
----
----
=='''Back to [[{{BASEPAGENAME}}]]'''==
<p><font face="Century Gothic" size="4"> Back to [[{{BASEPAGENAME}}]] </font></p>
</div>
__NOEDITSECTION__
__NOTITLE__

Revision as of 05:27, 2 February 2019


X:1 T:Carland’s Devotion (Carolan’s Devotion) M:3/4 L:1/8 Q:"Very slow" B:Daniel Wright – Aria di Camera (London, 1727, No. 42) N:”being A Choice Collection of Scotch, Irish & Welsh Airs N:for the Violin and German Flute by the following masters N:Mr. Alex. Urquahart of Edinburgh, Mr. Dermot O'Connar of Limrick N:Mr. Hugh Edwards of Carmarthen” F:https://ia600808.us.archive.org/20/items/AriaDiCamera1727/Wright-AriaDiCamera-1727.pdf Z:AK/Fiddler’s Companion K:Gmin (f/g/a)|b2 (a/g/)f (f/g/a)|(gf)(ed) (d/e/f)|(dc)(BA)(GF)|F4 (GA)| B2 (Bd)(cB)|c2 (df)(gd)|(cB)(AG)(FA)|G4|| (G/F/E)|D2G2G2|G>AG>F EF|D2(F2F2)|F>GF>E DF| D2(B2B2)|(Bc)(AB)(GA)|F2 f2 (fg)|f4 (f/g/a)| b2 (ba)(gb)|b2d2d2|d>cB>cd>e|f2A2A2| B>AG>AB>c|d2G2 (F/G/A)|(GF)(ED)(DE)|D4 (c/d/e)| f2f2 (f/g/a)|(gf)(ed) f2|(dc)(BA)(GF)|F4 (F/G/A)| B2 (Bd)(cB)|c2 (df)(gd)|(cB)(AG) (GA)|G4||



CAROLAN'S DEVOTION (Subailce Uí Cearballain). AKA - "O'Carolan's Devotion (2)." AKA and see "Miss Fetherston." Irish, Air (3/4 time). G Minor/Dorain. Standard tuning (fiddle). AB (Mulholland): AAB (Aird, Bunting, Mulhollan, Thompson). Composed by Turlough O'Carolan (1670-1738); the only air he set to English words (albeit in bad English). It was composed in 1719 for a Miss Fe(a)therstone, of Ardagh, County Longford who was on her way to church at Granard one Sunday of that year when she chanced to meet the blind harper on the road. O'Neill (1913) records the conversation:

"Your servant, Mr O'Carolan," she saluted, "I thank you."

"Who speaks to me?" he replied.

"It is I, sir, one Miss Featherstone."

"I've heard of you, Madam: a young lady of great beauty and much wit. The loss of one sense prevents my beholding your beauty; and I believe it is a happy circumstance for me, for I am assured it has made many captives. But your wit, Madam! I dread it."

"Had I wit, Mr. O'Carolan, this is not the day for its display. It should give place to the duty of prayer. \ I apprehend that in complying with this duty, you go one way, and I go another-- I wish I could prevail with you to quit your way for mine."

"Should I go your way, Madam, I dread you yourself would be the chief object of my devotion."

Miss Featherstone invited the bard to visit her house and admonished him to pray for her at church, and O'Carolan said, "Could I withdraw my Devotion from yourself, I would obey; but I will make the best effort I can. Adieu, adieu." The harper did not make it to church, however, but instead used the time to compose this song for her. Collector Francis O'Neill called the music, which compasses almost two octaves, "of a high order." See Annotation:Miss Fetherston for more notes on this tune.

Additional notes

Source for notated version: -

Printed sources : - Aird (Sixth and Last Volume of Scotch, English, Irish and Foreign Airs), Glasgow, 1803; No. 122, p. 48. Bunting (Ancient Music of Ireland), 1840; No. 73, p. 53. Mulhollan (Selection of Irish and Scots Tunes), Edinburgh, 1804; p. 4. O'Farrell (Pocket Companion, vol. 1), c. 1805; pp. 52-53. O'Neill (Irish Minstrels and Musicians), 1913, p. 74. Charles, Anne & Samuel Thompson (The Hibernian Muse), London, c. 1770; p. 68. Samuel, Anne & Peter Thompson (The Hibernian Muse), London, 1787; No. 107, p. 68. Wright (Aria di Camera), 1727; No. 42.

Recorded sources: -



Back to Carolan's Devotion