Annotation:Jenny's Bawbee: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
== | __NOABC__ | ||
<div class="noprint"> | |||
<p><font face="Century Gothic" size="4"> Back to [[{{BASEPAGENAME}}]] </font></p> | |||
</div> | |||
---- | ---- | ||
<p><font face=" | {{#lst:{{PAGENAME}}|abc}} | ||
---- | |||
<div style="page-break-before:always"></div> | |||
<p><font face="Century Gothic" size="2"> | |||
<div style="text-align: justify; direction: ltr; margin-bottom: 90px; margin-left: 70px; margin-right: 120px;"> | |||
<br> | |||
'''JENNY'S BAWBEE'''. AKA and see "[[My Lad has a Bonnet]]," "[[Polly Put the Kettle On (1)]]." Scottish, English; Reel, Country Dance or March. England, Northumberland. D Major (most versions): C Major (Wilson). Standard tuning (fiddle). AB (Cole, Honeyman): AAB (Athole, Gow): AABB (Campbell, Kerr, Wilson): AABB' (Glen, Skye). The tune is sometimes attributed to [[biography:John Riddel]], the Blind Fiddler of Ayr. The title "Jenny's Baby," by which the tune rarely appears, is an erroneous one. A 'bawbee' is an old Scots term for a ha-penny, a coin, as in the Scots song "Ali bally bee:" "....waiting for a wee bawbee to buy some coulter's candy..." The antiquarian William Chappell (1859) claimed the melody as English in origin, though he accuses his countryman, Stephen Clarke (c. 1797) of making changes in the tune formerly called "[[Molly Put the Kettle On (1)]]"/"[[Polly Put the Kettle On (1)]]" and re-titling it to fit the Scottish taste for the '''Scots Musical Museum''' (1797). "Polly Put the Kettle On" had three years previously "become very popular with young ladies, by means of '''Dale's Variations for the Pianoforte'''." Unfortunately, notes James J. Fuld ['''The Book of World-Famous Music'''], none of Dale's publications can be located prior to about 1807, so Chappel's assertion cannot be verified. The collector John Glen (1891), however, in espousing Scottish origins for the tune, finds the first Scottish printing in Joshua Campbell's 1778 collection (p. 79), and subsequently in Scots publications dating 1778 and 1788, which predate the '''Museum'''. "Mr. Chappell further had the hardihood to say that 'the words of 'Jenny's Bawbee' were adapted to (Polly Put the Kettle On); although as they begin, 'A' athat e'er my Jenny had, my Jenny had, my Jenny had,' they were evidently intended for the tine of 'Sike a wife as Willy had, as Willy had, as Willy had,'" (Glen, 1891). In a work entitled '''Introduction to the Ballads and Songs of Ayrshire''' (1846) "Jenny's Bawbee" is attributed to John Riddell of Ayr (1718-1795), who published one of the first collections of Scottish music around 1766, although as Kidson points out there is no corroborating evidence to sustain the claim. | '''JENNY'S BAWBEE'''. AKA and see "[[My Lad has a Bonnet]]," "[[Polly Put the Kettle On (1)]]." Scottish, English; Reel, Country Dance or March. England, Northumberland. D Major (most versions): C Major (Wilson). Standard tuning (fiddle). AB (Cole, Honeyman): AAB (Athole, Gow): AABB (Campbell, Kerr, Wilson): AABB' (Glen, Skye). The tune is sometimes attributed to [[biography:John Riddel]], the Blind Fiddler of Ayr. The title "Jenny's Baby," by which the tune rarely appears, is an erroneous one. A 'bawbee' is an old Scots term for a ha-penny, a coin, as in the Scots song "Ali bally bee:" "....waiting for a wee bawbee to buy some coulter's candy..." The antiquarian William Chappell (1859) claimed the melody as English in origin, though he accuses his countryman, Stephen Clarke (c. 1797) of making changes in the tune formerly called "[[Molly Put the Kettle On (1)]]"/"[[Polly Put the Kettle On (1)]]" and re-titling it to fit the Scottish taste for the '''Scots Musical Museum''' (1797). "Polly Put the Kettle On" had three years previously "become very popular with young ladies, by means of '''Dale's Variations for the Pianoforte'''." Unfortunately, notes James J. Fuld ['''The Book of World-Famous Music'''], none of Dale's publications can be located prior to about 1807, so Chappel's assertion cannot be verified. The collector John Glen (1891), however, in espousing Scottish origins for the tune, finds the first Scottish printing in Joshua Campbell's 1778 collection (p. 79), and subsequently in Scots publications dating 1778 and 1788, which predate the '''Museum'''. "Mr. Chappell further had the hardihood to say that 'the words of 'Jenny's Bawbee' were adapted to (Polly Put the Kettle On); although as they begin, 'A' athat e'er my Jenny had, my Jenny had, my Jenny had,' they were evidently intended for the tine of 'Sike a wife as Willy had, as Willy had, as Willy had,'" (Glen, 1891). In a work entitled '''Introduction to the Ballads and Songs of Ayrshire''' (1846) "Jenny's Bawbee" is attributed to John Riddell of Ayr (1718-1795), who published one of the first collections of Scottish music around 1766, although as Kidson points out there is no corroborating evidence to sustain the claim. | ||
<br> | <br> | ||
Line 10: | Line 18: | ||
Note that W.B. Laybourn ('''Köhlers’ Violin Repository Part 1''', 1881, p. 73) prints a version of the tune with "New" in parenthesis, and that this is substantially the version printed Keith Stewart-Robertson in the '''Athole Collection'''. These versions seem to fairly closely mirror what are presumably the older versions of the melody, the main difference being the last measure of each strain. | Note that W.B. Laybourn ('''Köhlers’ Violin Repository Part 1''', 1881, p. 73) prints a version of the tune with "New" in parenthesis, and that this is substantially the version printed Keith Stewart-Robertson in the '''Athole Collection'''. These versions seem to fairly closely mirror what are presumably the older versions of the melody, the main difference being the last measure of each strain. | ||
<br> | <br> | ||
< | </div> | ||
</font></p> | </font></p> | ||
<p><font face=" | <div class="noprint"> | ||
''Source for notated version'': | <p><font face="Century Gothic" size="2"> '''Additional notes''' </font></p> | ||
<p><font face="Century Gothic" size="2"> | |||
<font color=red>''Source for notated version''</font>: - | |||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
</font></p> | </font></p> | ||
<p><font face=" | <p><font face="Century Gothic" size="2"> | ||
''Printed sources'': Aird('''Selection of Scotch, English, Irish and Foreign Airs, vol. 4'''), 1796; No. 72, p. 29. Anonymous ('''A Companion to the reticule'''), 1833; p. 28. Campbell ('''9th Book of New and Favorite Country Dances & Strathspey Reels'''), 1795; p. 17. Cole ('''1000 Fiddle Tunes'''), 1940; p. 19 (appears as "Jenny's Baby"). Glen ('''The Glen Collection of Scottish Dance Music, vol. 1'''), 1891; p. 5. Gow ('''Complete Repository, Part 1'''), 1799; p. 36. Honeyman ('''Strathspey, Reel and Hornpipe Tutor'''), 1898; p. 34. Kerr ('''Merry Melodies, vol. 1'''), c. 1880; Set 2, No. 4, p. 4. Laybourn ('''Köhlers’ Violin Repository Part 1'''), 1881; pp. 7 & 73 (two versions). J. Kenyon Lees ('''Balmoral Reel Book'''), Glasgow, 1910; p. 27. MacDonald ('''The Skye Collection'''), 1887; p. 72. '''Ryan's Mammoth Collection''', 1883; p. 43. Stewart-Robertson ('''The Athole Collection'''), 1884; p. 88. Wilson ('''A Companion to the Ball Room'''), 1816; p. 67. | <font color=red>''Printed sources''</font> : - Aird('''Selection of Scotch, English, Irish and Foreign Airs, vol. 4'''), 1796; No. 72, p. 29. Anonymous ('''A Companion to the reticule'''), 1833; p. 28. Campbell ('''9th Book of New and Favorite Country Dances & Strathspey Reels'''), 1795; p. 17. Cole ('''1000 Fiddle Tunes'''), 1940; p. 19 (appears as "Jenny's Baby"). Glen ('''The Glen Collection of Scottish Dance Music, vol. 1'''), 1891; p. 5. Gow ('''Complete Repository, Part 1'''), 1799; p. 36. Honeyman ('''Strathspey, Reel and Hornpipe Tutor'''), 1898; p. 34. Kerr ('''Merry Melodies, vol. 1'''), c. 1880; Set 2, No. 4, p. 4. Laybourn ('''Köhlers’ Violin Repository Part 1'''), 1881; pp. 7 & 73 (two versions). J. Kenyon Lees ('''Balmoral Reel Book'''), Glasgow, 1910; p. 27. MacDonald ('''The Skye Collection'''), 1887; p. 72. '''Ryan's Mammoth Collection''', 1883; p. 43. Stewart-Robertson ('''The Athole Collection'''), 1884; p. 88. Wilson ('''A Companion to the Ball Room'''), 1816; p. 67. | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
</font></p> | </font></p> | ||
<p><font face=" | <p><font face="Century Gothic" size="2"> | ||
''Recorded sources'': <font color=teal></font> | <font color=red>''Recorded sources'': </font> <font color=teal> - </font> | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
</font></p> | </font></p> | ||
<p><font face=" | <p><font face="Century Gothic" size="2"> | ||
See also listing at:<br> | See also listing at:<br> | ||
Jane Keefer's Folk Music Index: An Index to Recorded Sources [http://www.ibiblio.org/keefer/j02.htm#Jenba3]<br> | Jane Keefer's Folk Music Index: An Index to Recorded Sources [http://www.ibiblio.org/keefer/j02.htm#Jenba3]<br> | ||
Line 34: | Line 44: | ||
Hear Annie Shand's (piano) 78 RPM recording at the Internet Archive [http://ia600304.us.archive.org/4/items/annieshand2/annieshand2_64kb.mp3]<br> | Hear Annie Shand's (piano) 78 RPM recording at the Internet Archive [http://ia600304.us.archive.org/4/items/annieshand2/annieshand2_64kb.mp3]<br> | ||
</font></p> | </font></p> | ||
<br> | <br> | ||
---- | ---- | ||
== | <p><font face="Century Gothic" size="4"> Back to [[{{BASEPAGENAME}}]] </font></p> | ||
</div> | |||
__NOEDITSECTION__ | |||
__NOTITLE__ |
Revision as of 14:32, 14 April 2019
X:1 T:Jenny’s Babee T:Miss McDonald’s Favourite M:C| L:1/8 R:Reel B:Archibald Duff – Collection of Strathspey Reels &c. (1794, p. 23) Z:AK/Fiddler’s Companion K:D f|:a2 ag fddf|B/B/B ed cAAf|(ab).a.g fddf|B/B/B ec d3:| (e|f)dge fdde|B/B/B ed cAA(e|f)dge fdde|B/B/B cA d3(e| f)dge fdde|(B2e)d cAAe| fdge fdde|BecA defg|]
JENNY'S BAWBEE. AKA and see "My Lad has a Bonnet," "Polly Put the Kettle On (1)." Scottish, English; Reel, Country Dance or March. England, Northumberland. D Major (most versions): C Major (Wilson). Standard tuning (fiddle). AB (Cole, Honeyman): AAB (Athole, Gow): AABB (Campbell, Kerr, Wilson): AABB' (Glen, Skye). The tune is sometimes attributed to biography:John Riddel, the Blind Fiddler of Ayr. The title "Jenny's Baby," by which the tune rarely appears, is an erroneous one. A 'bawbee' is an old Scots term for a ha-penny, a coin, as in the Scots song "Ali bally bee:" "....waiting for a wee bawbee to buy some coulter's candy..." The antiquarian William Chappell (1859) claimed the melody as English in origin, though he accuses his countryman, Stephen Clarke (c. 1797) of making changes in the tune formerly called "Molly Put the Kettle On (1)"/"Polly Put the Kettle On (1)" and re-titling it to fit the Scottish taste for the Scots Musical Museum (1797). "Polly Put the Kettle On" had three years previously "become very popular with young ladies, by means of Dale's Variations for the Pianoforte." Unfortunately, notes James J. Fuld [The Book of World-Famous Music], none of Dale's publications can be located prior to about 1807, so Chappel's assertion cannot be verified. The collector John Glen (1891), however, in espousing Scottish origins for the tune, finds the first Scottish printing in Joshua Campbell's 1778 collection (p. 79), and subsequently in Scots publications dating 1778 and 1788, which predate the Museum. "Mr. Chappell further had the hardihood to say that 'the words of 'Jenny's Bawbee' were adapted to (Polly Put the Kettle On); although as they begin, 'A' athat e'er my Jenny had, my Jenny had, my Jenny had,' they were evidently intended for the tine of 'Sike a wife as Willy had, as Willy had, as Willy had,'" (Glen, 1891). In a work entitled Introduction to the Ballads and Songs of Ayrshire (1846) "Jenny's Bawbee" is attributed to John Riddell of Ayr (1718-1795), who published one of the first collections of Scottish music around 1766, although as Kidson points out there is no corroborating evidence to sustain the claim.
The title appears in Henry Robson's list of popular Northumbrian song and dance tunes ("The Northern Minstrel's Budget"), which he published c. 1800, and was one of the "missing tunes" of William Vickers' 1770 Northumbrian dance tune manuscript. In the neighboring northern English county, multi-instrumentalist John Rook (Waverton, Cumbria) included it in his large 1840 music manuscript collection. The tune appears in Glasgow pipe-maker and pipe-teacher William Gunn's The Caledonian Repository of Music (mid-19th cent., p. 70) under the title "Firionnach 'us bonaid air/My Lad has a bonnet."
Note that W.B. Laybourn (Köhlers’ Violin Repository Part 1, 1881, p. 73) prints a version of the tune with "New" in parenthesis, and that this is substantially the version printed Keith Stewart-Robertson in the Athole Collection. These versions seem to fairly closely mirror what are presumably the older versions of the melody, the main difference being the last measure of each strain.