Cut and Dry Dolly: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 10: | Line 10: | ||
|f_history=<b>England</b>/North East | |f_history=<b>England</b>/North East | ||
|f_structure=AABB | |f_structure=AABB | ||
|f_book_title= | |f_book_title=Scots Galwegian Border Tunes | ||
|f_collector= | |f_collector=Robert Riddell | ||
|f_year= | |f_year=1794 | ||
|f_page= | |f_page=p. 2 | ||
|f_theme_code_index=5351H 1H315 | |f_theme_code_index=5351H 1H315, | ||
|f_player=Cut & Dry Band, | |f_player=Cut & Dry Band, | ||
|f_album=Cut and Dry Dolly | |f_album=Cut and Dry Dolly | ||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
<p><font face="garamond, serif" size="4"> | <p><font face="garamond, serif" size="4"> | ||
'''CUT AND DRY DOLLY'''. English, Reel. England, Northumberland. G Major. Standard tuning (fiddle). AABB (Bruce & Stokoe): AABBCCDDEEFFGGHH (Peacock). The title appears in Henry Robson's list of popular Northumbrian song and dance tunes, which he published c. 1800. No one knows definitively what the title refers to, or if it belong to a lost song. One explanation proffered is that it refers to a "kirn-dolly", in agrarian tradition the last bit of grain to be cut which was then dressed as a female. | '''CUT AND DRY DOLLY'''. English, Reel. England, Northumberland. G Major (Peacock, Bruce & Stokoe): A Major (Riddell). Standard tuning (fiddle). AABB (Bruce & Stokoe): AABBCCDDEEFFGGHH (Peacock). The title appears in Henry Robson's list of popular Northumbrian song and dance tunes, which he published c. 1800. No one knows definitively what the title refers to, or if it belong to a lost song. One explanation proffered is that it refers to a "kirn-dolly", in agrarian tradition the last bit of grain to be cut which was then dressed as a female. | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
''Printed sources:'' Peacock ('''Peacock's Tunes'''), c. 1805; No. 43, p. 19. | ''Printed sources:'' Bruce & Stokoe ('''Northumbrian Minstrelsy'''), 1882; p. 156. Peacock ('''Peacock's Tunes'''), c. 1805; No. 43, p. 19. Riddell ('''Collection of Scotch Galwegian Border Tunes'''), 1794 p. 2. | ||
</font></p> | </font></p> | ||
Line 48: | Line 48: | ||
M:C| | M:C| | ||
L:1/8 | L:1/8 | ||
S:Robert Riddell’s “Collection of Scotch Galwegian Border | S:Robert Riddell’s “Collection of Scotch Galwegian Border Tunes“ (1794, p. 2) | ||
Z:AK/Fiddler’s Companion | Z:AK/Fiddler’s Companion | ||
K:A | K:A |
Revision as of 00:45, 3 May 2011
CUT AND DRY DOLLY. English, Reel. England, Northumberland. G Major (Peacock, Bruce & Stokoe): A Major (Riddell). Standard tuning (fiddle). AABB (Bruce & Stokoe): AABBCCDDEEFFGGHH (Peacock). The title appears in Henry Robson's list of popular Northumbrian song and dance tunes, which he published c. 1800. No one knows definitively what the title refers to, or if it belong to a lost song. One explanation proffered is that it refers to a "kirn-dolly", in agrarian tradition the last bit of grain to be cut which was then dressed as a female.
Printed sources: Bruce & Stokoe (Northumbrian Minstrelsy), 1882; p. 156. Peacock (Peacock's Tunes), c. 1805; No. 43, p. 19. Riddell (Collection of Scotch Galwegian Border Tunes), 1794 p. 2.
X:1 T:Cut and Dry Dolly M:2/4 L:1/8 R:Reel S:Bruce & Stokoe - Northumbrian Minstrelsy (1882) Z:AK/Fiddler's Companion K:G g|d/B/A/G/ B2|d/B/A/G/ g/f/e/f/|gG B2|Gddg| d/B/A/G/ B2|d/B/A/G/ g/f/e/f/|gA c2|Aee:| |:f|g>ef>d|e>cd>B|gG B2|Bd de/f/| g>ef>d|e>cd>B|gA c2|Aee:||
X:1 T:Cut and Dry Dolly M:C| L:1/8 S:Robert Riddell’s “Collection of Scotch Galwegian Border Tunes“ (1794, p. 2) Z:AK/Fiddler’s Companion K:A (e/f/4g/4)|a2 ef/g/ a/g/f/e/ c/d/e/c/|d/c/B/A/ !trill!c2 Aeeg|a2 ef/g/ a/g/f/e/ c/d/e/c/|B/c/d/B/ !trill!c2 Bffg| a2 ef/g/ a/g/f/e/ c/d/e/c/|d/c/B/A/ !trill!c2 Ae f/e/d/c/|df g/f/e/d/ ce f/e/d/c/|B/c/d/B/ !trill!c2 Bffa|| d/c/B/A/ !trill!c2 Ae c/d/e/c/|d/c/B/A/ !trill!c2 Aeea|d/c/B/A/ !trill!c2 Ae c/d/e/c/|B/c/d/B/ !trill!Bffa| d/c/B/A/ !trill! c2 Ae c/d/e/c/|d/c/B/A/ !~trill!c2 Ae f/e/d/c/|df g/f/e/d/ ce f/e/d/c/|B/c/d/B/ !trill!c2 Bffg|| afge fdec|d/c/B/A/ !trill!c2 Aeeg|afge fdec|B/c/d/B/ !trill!c2 Bffg| afge fdec|d/c/B/A/ !trill!c2 Ae f/e/d/c/|df g/f/e/d/ ce f/e/d/c/|B/c/d/B/ !trill!c2 Bffa|| Aaca Aaca|d/c/B/A/ !trill!c2 Aeea|Aaca Aaca|d/c/B/A/ !trill!c2 Bffa| Aaca Aaca|d/c/B/A/ !trill!c2 Ae f/e/d/c/|df g/f/e/d/ ce f/e/d/c/|B/c/d/B/ !trill!c2 Bffa|| e/f/e/d/ c/d/e/c/ e/f/e/d/ c/d/e/c/|d/c/B/A/ !trill!c2 Aeea|e/f/e/d/ c/d/e/c/ e/f/e/d/ c/d/e/c/|B/c/d/B/ !trilL!c2 Bffa| e/f/e/d/ c/d/e/c/ e/f/e/d/ c/d/e/c/|d/c/B/A/ !trill!c2 Ae f/e/d/c/ |df g/f/e/d/ ce f/e/d/c/|B/c/d/B/ !trill!c2 Bffa|| A/a/a/a/ c/a/a/a/ A/a/a/a/ c/a/a/a/|d/c/B/A/ !trill!c2 Aeea|A/a/a/a/ c/a/a/a/ A/a/a/a/ c/a/a/a/|B/c/d/B/ c/d/e/c/ Bffa| A/a/a/a/ c/a/a/a/ A/a/a/a/ c/a/a/a/|d/c/B/A/ !trill!c2 Ae f/e/d/c/ |df g/f/e/d/ ce f/e/d/c/|B/c/d/B/ !trill!c2 Bffa|| A/B/c/A/ c/d/e/c/ A/B/c/A/ c/d/e/c/|d/c/B/A/ !trill!c2 Aeea|A/B/c/A/ c/d/e/c/ A/B/c/A/ c/d/e/c/|B/c/d/B/ !trill!c2 Bffa| A/B/c/A/ c/d/e/c/ A/B/c/A/ c/d/e/c/|dc/B/A/ !trill!c2 Ae f/e/d/c/|df g/f/e/d/ ce f/e/d/c/|B/c/d/B/ !trill!c2 Bffa|| “Variations (by) J. Clark” A,C/E/ Ac A,/A,/C/E/ Ac|d/c/B/A/ !trill!c2 A/a/!trill!a ac’|A,C/E/ Ac A,/A,/c/e/ Ac|B/c/d/B/ !trill!c2 Bb!trill!b .b.d’| A,C/E/ Ac A,/A,/C/E/ Ac|d/c/B/A/ !trill!c2 A/a/g/a/ f/e/d/c/|d/b/B/f/ =g/f/e/d/ c/A/A/e/|B/c/d/B/ !trill!c2 Bffg|| (a/g/).f/e/ (d/c/).B/./A (G/A/).E/.A/ (C/E/).A/.c/|d/c/B/A/ !trill!c2 Aeeg|(a/g/).f/.e/ (d/c/).B/.A/ (G/A/).E/.A/ (C/E/).A/.c/|B/c/d/B/ !trill!c2 Bffg| (a/e/).c/.e/ (f/d/).B/.e/ (c/A/).E/.A/ (C/E/).A/c/|(A,/B,/).C/.D/ (E/F/).G/.A/ (d/c/).B/.A/ (c/d/).e/.c/|d/b/B/f/ =g/f/e/d/ c/A/A/e/ f/e/d/c/|B/c/d/B/ !trill!c2 Bff||
© 1996-2010 Andrew Kuntz. All Rights Reserved.
Engraver Valerio M. Pelliccioni