Annotation:Kathleen O'Moore: Difference between revisions

Find traditional instrumental music
No edit summary
No edit summary
Line 10: Line 10:
<div style="text-align: justify; direction: ltr; margin-bottom: 90px; margin-left: 70px; margin-right: 120px;">
<div style="text-align: justify; direction: ltr; margin-bottom: 90px; margin-left: 70px; margin-right: 120px;">
<br>
<br>
'''KATHLEEN O'MOORE''' (Caitilin Ní Morda). AKA - "Kathleen O More." AKA and see "[[Rivers (The)]]." Irish, Air (3/4 or 6/8 time). G Major. Standard tuning (fiddle). One part (Goodman): O'Flanagan): AB (Clinton, O'Neill). O'Flanagan and Goodman gave the tune in one part in their collections, while Clinton's (1841) somewhat setting is really a one part tune with an elaboration of the first strain sufficing for the second part.  O'Neill (1903), however, gives two distinct parts. George Nugent Reynolds (1770-1803) wrote the words of the song, the first two stanzas of which go:
'''KATHLEEN O'MOORE''' (Caitilin Ní Morda). AKA - "Kathleen O More." AKA and see "[[Rivers (The)]]." Irish, Air (3/4 or 6/8 time). G Major. Standard tuning (fiddle). One part (Goodman): O'Flanagan): AB (Clinton, O'Neill). O'Flanagan and Goodman gave the tune in one part in their collections, while Clinton's (1841) somewhat setting is really a one part tune with an elaboration of the first strain sufficing for the second part.  O'Neill (1903), however, gives two distinct parts. Irish poet George Nugent Reynolds (1770-1803) of Letterfyan, Co. Leitrim, wrote the words of the song in 1800, the first two stanzas of which go:
<blockquote>
<blockquote>
''My love, still I think that I see her once more,''<br>
''My love, still I think that I see her once more,''<br>
Line 22: Line 22:
''My Kathleen O’More!''<br>
''My Kathleen O’More!''<br>
</blockquote>
</blockquote>
Reynold's father frequently entertained the Irish bard Turlough O'Carolan
<br>
<br>
<br>
<br>

Revision as of 04:59, 7 February 2020


X:1 T:Kathleen O More M:6/8 L:1/8 R:Air Q:"Slow" B:J. Clinton – Gems of Ireland: 200 Airs (1841, No. 32, p. 16) Z:AK/Fiddler’s Companion K:A O.e|(a>b).a (ag).a|(b>c').b b2 (a/b/)|(c'>d').c' (c'b).a|(bd'c') b2 (a/b/)| (c'>d').a {c'}(ba).b|{ab}(c'>b).a (ba).f|(ec'2) !fermata!b2 {ac'b}|a3-a2O:| |:e|(a>b).a (ag).a|(b^a/b/d'/)c'/ b2 (e/>=a/)|(c'd'c') (c'b).a|(b{c'b}^a/b/d'/)c'/ b2 =a/>b/| (c'>d').c' {c'}(ba>).b|(c/{d'c'}b).a (b{c'b}a).f|!fermata!e3 {efe^defgabc'd'^d'e'd'} (c'2b)|a3-a2:|]



KATHLEEN O'MOORE (Caitilin Ní Morda). AKA - "Kathleen O More." AKA and see "Rivers (The)." Irish, Air (3/4 or 6/8 time). G Major. Standard tuning (fiddle). One part (Goodman): O'Flanagan): AB (Clinton, O'Neill). O'Flanagan and Goodman gave the tune in one part in their collections, while Clinton's (1841) somewhat setting is really a one part tune with an elaboration of the first strain sufficing for the second part. O'Neill (1903), however, gives two distinct parts. Irish poet George Nugent Reynolds (1770-1803) of Letterfyan, Co. Leitrim, wrote the words of the song in 1800, the first two stanzas of which go:

My love, still I think that I see her once more,
But alas! she has left me her loss to deplore,
My own little Kathleen, my poor little Kathleen,
My Kathleen O’More!

Her hair glossy black, her eyes were dark blue,
5 Her colour still changing, her smiles ever new—
So pretty was Kathleen, my sweet little Kathleen,
My Kathleen O’More!

Reynold's father frequently entertained the Irish bard Turlough O'Carolan

Additional notes

Source for notated version: -

Printed sources : - Clinton (Gems of Ireland: 200 Airs), 1841; No. 32, p. 16. O'Flannagan (The Hibernia Collection), Boston, 1860; p. 39. O'Neill (Music of Ireland: 1850 Melodies), 1903; No. 110, p. 20. Roche (Collection of Traditional Irish Music, vol. 3), 1927; No 166, p. 58 (paired with "Kate Kearney").

Recorded sources: -



Back to Kathleen O'Moore