Annotation:There's nae luck aboot the hoose (1): Difference between revisions
m (Andrew moved page Annotation:There's nae luck aboot the hoose to Annotation:There's nae luck aboot the hoose (1)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{TuneAnnotation | {{TuneAnnotation | ||
|f_annotation='''THERE'S NAE LUCK ABOOT THE HOOSE'''. AKA - "Nae luck aboot the hoose," "There's nae luck aboot hte hoose, there's nae luck ava". AKA and see “[[Black but Comely]],” "[[For a' that and a' that]]," “[[Gille Dubh Mo Laochan (An)]],” "[[Jenny/Janny Cameron]],” "[[Lady Mackintosh's Reel (1)]]," “[[Oíche Nollag]],” “[[Strawberry Blossom (2)]], "[[Thady You Gander]]," [[Washing Day (1)]].” Scottish, English; Reel, Slow Air or Slow Strathspey. England, Northumberland. B Flat Major (Gow): E Flat Major (Hardie); G Major (Sweet): A Major (Kershaw). Standard tuning (fiddle). AB (Hardie): AAB (Gow): AABB (Kershaw, Sweet). Johnson (1984) says this famous tune, known to most Scots, appears to have been newly composed in the 18th century but was based on a imported 16th century Italian chord progression, called passamezzo moderno. John Glen (1891) finds the earliest appearance of the tune in print in James Aird's 1782 collection (No. 198). The title appears in Henry Robson's list of popular Northumbrian song and dance tunes ("The Northern Minstrel's Budget"), which he published c. 1800. See also the Irish “[[Oíche Nollag]]” (Christmas Eve). Hardie's source, James F. Dickie, transformed the air into a slow strathspey. An American version appears as "Washday." | |f_annotation='''THERE'S NAE LUCK ABOOT THE HOOSE [1]'''. AKA - "Nae luck aboot the hoose," "There's nae luck aboot hte hoose, there's nae luck ava". AKA and see “[[Black but Comely]],” "[[For a' that and a' that]]," “[[Gille Dubh Mo Laochan (An)]],” "[[Jenny/Janny Cameron]],” "[[Lady Mackintosh's Reel (1)]]," “[[Oíche Nollag]],” “[[Strawberry Blossom (2)]], "[[Thady You Gander]]," [[Washing Day (1)]].” Scottish, English; Reel, Slow Air or Slow Strathspey. England, Northumberland. B Flat Major (Gow): E Flat Major (Hardie); G Major (Sweet): A Major (Kershaw). Standard tuning (fiddle). AB (Hardie): AAB (Gow): AABB (Kershaw, Sweet). Johnson (1984) says this famous tune, known to most Scots, appears to have been newly composed in the 18th century but was based on a imported 16th century Italian chord progression, called passamezzo moderno. John Glen (1891) finds the earliest appearance of the tune in print in James Aird's 1782 collection (No. 198). The title appears in Henry Robson's list of popular Northumbrian song and dance tunes ("The Northern Minstrel's Budget"), which he published c. 1800. See also the Irish “[[Oíche Nollag]]” (Christmas Eve). Hardie's source, James F. Dickie, transformed the air into a slow strathspey. An American version appears as "Washday." | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> |
Revision as of 23:33, 14 December 2020
X:1
T:There is no luck about the House [1]
M:C
L:1/8
R:Reel
B:Robert Mackintosh – “A Fourth Collection of New Strathspey Reels, also some Famous old Reels” (c. 1804, p. 35)
N:Dedicated to the Dutchess [sic] of Manchester
N:Robert “Red Rob” Mackintosh (c. 1745-1808) was a Scottish violinist and
N:composer active in Edinburgh at the end of the 18th century. Originally from
N:Tullymet, near Pitlochry, Perthshire. He moved to London in the last decade
N:of his life.
Z:AK/Fiddler’s Companion
K:A
f|A/AA (cA) d3f|A/A/A (cA) B3c|A/A/A (cA) defa|edcB A2A:|
f|afec d2 df|afec B2 (Bg)|afec defd|edcB A2 (Af)|
afec d2 (df)|afec B2 (Bg)|(a/g/f/e/ f)c defd|edcB A2A||
THERE'S NAE LUCK ABOOT THE HOOSE [1]. AKA - "Nae luck aboot the hoose," "There's nae luck aboot hte hoose, there's nae luck ava". AKA and see “Black but Comely,” "For a' that and a' that," “Gille Dubh Mo Laochan (An),” "Jenny/Janny Cameron,” "Lady Mackintosh's Reel (1)," “Oíche Nollag,” “Strawberry Blossom (2), "Thady You Gander," Washing Day (1).” Scottish, English; Reel, Slow Air or Slow Strathspey. England, Northumberland. B Flat Major (Gow): E Flat Major (Hardie); G Major (Sweet): A Major (Kershaw). Standard tuning (fiddle). AB (Hardie): AAB (Gow): AABB (Kershaw, Sweet). Johnson (1984) says this famous tune, known to most Scots, appears to have been newly composed in the 18th century but was based on a imported 16th century Italian chord progression, called passamezzo moderno. John Glen (1891) finds the earliest appearance of the tune in print in James Aird's 1782 collection (No. 198). The title appears in Henry Robson's list of popular Northumbrian song and dance tunes ("The Northern Minstrel's Budget"), which he published c. 1800. See also the Irish “Oíche Nollag” (Christmas Eve). Hardie's source, James F. Dickie, transformed the air into a slow strathspey. An American version appears as "Washday."
An untitled version of the melody is contained in the Joseph Kershaw manuscript. Kershaw was a fiddler who lived in Slackcote, Saddleworth, North West England, in the 19th century, and his manuscript dates from around 1820 onwards.