Jump to content

Annotation:Reel à bouche (1): Difference between revisions

Find traditional instrumental music
Andrew (talk | contribs)
No edit summary
Andrew (talk | contribs)
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{TuneAnnotation
{{TuneAnnotation
|f_annotation='''REEL Á BOUCHE.'''  French-Canadian, Reel (whole time). A Minor. Standard tuning (fiddle). AAB. The title translates as "mouth music reel." Dance music was sometimes sung in the absence of instruments in several cultures.
|f_annotation='''REEL Á BOUCHE.'''  French-Canadian, Reel (whole time). A Minor. Standard tuning (fiddle). AAB. The title translates as "mouth music reel." Dance music was sometimes lilted in several cultures, notably in parts of Scotland and Ireland, and, by extension, in Cape Breton, Quebec, and other places in North America. Nonsense syllables sufficed for words, although sometimes mouth music had distinct sets of lyrics. Such tunes are also known as ''turlute'' in Quebec. Conjecture has it that such tunes were sung for dancing in the absence of an instrument, or when the musicians were incapacitated by fatigue (or drink!), but it was also employed as a mnemonic to make it easier to commit tunes to memory. For exactly this reason is a common practice today for teachers of traditional tunes to preface teaching the tune on an instrument by lilting it first.
|f_recorded_sources=Ellipsis 4070, Benoit, Larsen & Marchand - "Celtic Mouth Music" (1997). Rounder 0283-C, John McCutcheon - "Live at Wolf Trap" (1991). Rounder 11555, John McCutcheon - "Water from Another Time: A Retropective" (1989).
|f_recorded_sources=Ellipsis 4070,<span style="font-size: 14px;" data-mce-style="font-size: 14px;">Benoît Benoît</span><span style="font-size: 14px;" data-mce-style="font-size: 14px;">, Larsen & Marchand - "Celtic Mouth Music" (1997). Rounder 0283-C, John McCutcheon - "Live at Wolf Trap" (1991). Rounder 11555, John McCutcheon - "Water from Another Time: A Retropective" (1989). </span><span style="font-size: 14px;">Université Laval, Benoît Benoît - "Acadie et Quebec: Documents D'Enquetes."</span>
}}
}}

Revision as of 01:00, 12 April 2021



Sheet Music for "Reel-à-bouche [1]"Reel-à-bouche [1]Source: from the lilting of Benoît Benoît (1957)Notes: Mouth music reelTranscription: Sharon Berman



REEL Á BOUCHE. French-Canadian, Reel (whole time). A Minor. Standard tuning (fiddle). AAB. The title translates as "mouth music reel." Dance music was sometimes lilted in several cultures, notably in parts of Scotland and Ireland, and, by extension, in Cape Breton, Quebec, and other places in North America. Nonsense syllables sufficed for words, although sometimes mouth music had distinct sets of lyrics. Such tunes are also known as turlute in Quebec. Conjecture has it that such tunes were sung for dancing in the absence of an instrument, or when the musicians were incapacitated by fatigue (or drink!), but it was also employed as a mnemonic to make it easier to commit tunes to memory. For exactly this reason is a common practice today for teachers of traditional tunes to preface teaching the tune on an instrument by lilting it first.


Additional notes





Recorded sources : - Ellipsis 4070,Benoît Benoît, Larsen & Marchand - "Celtic Mouth Music" (1997). Rounder 0283-C, John McCutcheon - "Live at Wolf Trap" (1991). Rounder 11555, John McCutcheon - "Water from Another Time: A Retropective" (1989). Université Laval, Benoît Benoît - "Acadie et Quebec: Documents D'Enquetes."




Back to Reel à bouche (1)

0.00
(0 votes)



Cookies help us deliver our services. By using The Traditional Tune Archive services, you agree to our use of cookies.