Annotation:Chailleach Oidhche: Difference between revisions
(Created page with '[[{{BASEPAGENAME}}|Tune properties and standard notation]] ---- <p><font face="garamond, serif" size="4"> '''CHAILLEACH OIDHCHE'''. AKA - "An Cailleach Oiche." AKA and see "Miss …') |
*>Move page script m (moved Talk:Chailleach Oidhche to Annotation:Chailleach Oidhche) |
(No difference)
|
Revision as of 08:23, 1 April 2012
Tune properties and standard notation
CHAILLEACH OIDHCHE. AKA - "An Cailleach Oiche." AKA and see "Miss MacKenzie of Gairloch." Scottish, Strathspey. A Mixolydian. Standard tuning (fiddle). AAB (Athole): AABB' (Kerr). MacDonald identifies his setting as a "Pipe set." Irish, Reel. Caoimhin Mac Aoidh (1994) explains the title directly translates as "The Night Hag" but literally means "The Owl." The usage is derived from the belief that witches (i.e. hag) had the ability to transform themselves into the form of an owl to help conduct their nocturnal business.
Printed sources: Kerr (Merry Melodies), vol. 2; No. 33, p. 6. MacDonald (The Skye Collection), 1887; p. 6 (appears as "Caillach Oidhche"). Stewart-Robertson (The Athole Collection), 1884; p. 35.