Annotation:Cruiskeen Lawn (1)

Find traditional instrumental music
Revision as of 22:03, 13 November 2016 by Andrew (talk | contribs)

Back to Cruiskeen Lawn (1)


CRUISKEEN LAWN (Cruiscin Lan). AKA - "Crooskeen Lawn." AKA and see "O'Sullivan's Return," "Men of '82 (The)," "Wife Who Was Dumb (The)," "Dumb Dumb Dumb." Irish, Air (4/4 time). G Minor (O'Neill): A Minor (O'Farrell, O'Flannagan): C Minor (Haverty). Standard tuning (fiddle). AB (O'Flannagan, O'Neill): AABB (O'Farrell). "Cruiskeen Lawn" is the Englished form of the Gaelic title Cruiscin Lan, which means 'The Full Little Jug'. Flood (1905) mentions a rather bold assertion that Dr. Sigerson, in " 'The Bards of the Gael and Gall', believes this tune evidences strong Scandinavian musical influences from the period of the Norse invasions of Ireland c. 800-1050. He is in error," states Flood, who doubts the tune dates from the Norse period or even mediaeval days. Alfred Moffat (Minstrelsy of Ireland, 1897) found the earliest appearance of the Irish air in Charles Coffey's opera The Beggar's Wedding (Dublin, 1729) as the tune for the song "There was a pretty girl" (air iii). Moffat also noted that Dublin music publisher Smollett Holden printed the air in his Old Established Irish Tunes as 'The Cruiskeen Lawn", a version identical to the one Thomas Moore later used for his "Song of the Battle Eve" in Irish Melodies.

Cazden (et al, Folk Songs of the Catskills, 1982) finds the earliest publication of the song to be a sheet-music copy printed in New York by Edward Riley, dated between 1823 and 1831, and notes that the song became a favorite on both sides of the Atlantic during the mid-19th century. As a popular tune it was used for several other ballads and hymns, including the American shape-note piece "Consolation" (Sacred Harp, 1848). See also note to "Cruisgin Beag (An)" and "We'll take again a cruiskeen a cruiskeen laun." See also Carolan's "O'Reilly of Athcarne," similar in the opening bars. Moffat believed London publisher John Walsh's "Put in All" to be a version of "Cruiskeen Lawn."

Source for notated version: Chicago Police Sergeant James O'Neill, a fiddler originally from County Down and Francis O'Neill's collaborator [O'Neill].

Printed sources: Clinton (Gems of Ireland: 200 Airs), 1841; No. 13, p. 7. P.H. P.M. Haverty (One Hundred Irish Airs vol. 2), 1858; No. 178, p. 81. Hughes (Gems of the Emerald Isle), c. 1860's; No. 72, p. 17. Manson (Hamilton’s Universal Tune Book vol. 1), 1854; p. 137. O'Farrell (Pocket Companion, vol. III), c. 1808; p. 41 (appears as "Cruskeen Lawn"). O'Flannagan (The Hibernia Collection), 1860; p. 35. O'Neill (Music of Ireland: 1850 Melodies), 1903; No. 254, p. 44.

Recorded sources:




Back to Cruiskeen Lawn (1)