Annotation:Britches Full of Stitches (The)
Back to Britches Full of Stitches (The)
BRITCHES FULL OF STITCHES (THE). AKA and see "O the Breeches Full of Stitches," "Breeches On (The)," "Britches (The)," "Irish Lad (The)" "Irish Lad's a Jolly Boy (The)." Irish, Polka. A Major. Standard tuning (fiddle). AABB. The American tune "Leather Britches" appears to be a variant. Peter Wood (in his 1996 book The Living Note: the Heartbeat of Irish Music), remarks on County Clare fiddler Martin Hayes' version:
That's an old tune, played in different settings all over the country.
It's a simple tune and his version of it follows Joe Bane, the whistle
player from Feakle. When Bane played it in a session it was like a
lull in the converstation, a breathing space. He learned it from Paddy
Canny's father, Martin's uncle. Listening to Martin play it, it's like
music from a séance--it goes way back, that tune.
The tune is perhaps first mentioned in Irish novelist and Fenian Charles Kickham's novel Knocknagow, or the Homes of Tipperary, first published in 1879, in which this ditty is sung by a jew's harp player who first plays the tune for a vistor who has torn his pants, then sings:
Oh, my breeches full of sticthes,
Oh, my breeches buckled on.
Source for notated version:
Printed sources: Mallinson (100 Irish Polkas), 1997; No. 38, p. 15. Roche (Collection of Traditional Irish Music, vol. 2), 1912; No. 240, p. 20. Tayor (Crossroads Dance), 1992; No. 62, p. 47. Taylor (Music for the Sets: Blue Book), 1995; p. 7.
Recorded sources: CCF2, Cape Cod Fiddlers - "Concert Collection II" (1999). Columbia Legacy CK 48693, "The Best of the Cheiftains" (1992). Kicking Mule KM-327, "Scartaglen" (1984. Learned from the playing of Planxty). Shaskeen - "My Love is in America."
See also listing at:
Jane Keefer's Folk Music Index: An Index to Recorded Sources [1]
Alan Ng's Irishtune.info [2]