Annotation:Gold Ring (1) (The)
X:1 T:The Gold Ring [1] M:6/8 L:1/8 R:Jig C:Ennis S:O’Neill, Dance Music of Ireland. 1850 Melodies, 1903, no. 708 Z:François-Emmanuel de Wasseige K:G d|cAG GFG|cAG G2d|cAG GFG|cAG F2d| cAG GFG|cAG TA2G|FGA ~fed|cAG G2:| |:d|cAd cAd|cAG G2d|cAd cAd|cAG F2d| cAd cAd|cAG TA2G|FGA ~fed|cAG G2:|| |:(3d/e/f/|gag gdc|BGG G2d/e/|=fgf fc_B|A=FF F2d| gag gdc|BGG G2d|=fgf fed|cAG G2:| |:(3d/e/f/|gdd fdd|gdd fdd|gdd fdd|cAG G2(3d/e/f/| gdd fdd|gdd fdd|f/g/ag f2d|cAG G2:| |:D|Gdd Gdd|cAG G2A|TB2G TA2G|cAG F2A| TB2G TA2G|TB2G TA2G|FGA ~fed|cAG G2:| |:G/A/|BGB AFA|DED FED|Add fed|cAG FGA| BGB AFA|DED FED|Add fed|cAG G2:| |:G/A/|BAB DED|AFA DED|Add fed|cAG FGA| BAB DED|AFA DED|Add fed|cAG G2:|]
GOLD RING [1], THE ("Fáinne n-Oir" or "Fáinne Óir {Ort}"). AKA and see "Fermanagh Gold Ring," "Lasses of Limerick," "Faire! Faire! ar Aghaidh! ar Aghaidh!," "Tá Fáinne Air." Irish, Jig. D Mixolydian ('A' and 'B' parts) & G Major ('C', 'D', and 'E' parts) {Brody, O'Neill}. Standard tuning (fiddle). AABBCCDDEEFF (Boys/Lough): AABBCCDDEE (Brody): AABBCCDDEEFFGG (Mallinson, O'Neill): AABCC'DD'EEFG (Mitchell): AABB'CCDD'EEFFGG (Taylor). A member of a very large tune family which, as Paul De Grae says "sometimes seems to include half the jigs in the (Irish) repertoire." "The Gold Ring" is known as an uilleann piper's tune (O'Neill says it was a favorite of early 20th century piper Pat Touhey's). Caoimhin Mac Aoidh relates Seamus Ennis's story of a piper who had the courage to spend a night hiding near a fairy rath to listen to the wonderful music of the little folk. As usual they returned to the rath at sunrise to sleep, the nights' festivity over, and the piper crept out from hiding. On close investigation of the site he found a tiny gold ring on the ground, dropped by a fairy reveller. The very next evening he returned to the rath and hid in the same place to listen again to the music of the wee folk but this time he also overheard the lamenting of a fairy piper over the loss of the ring. The fairy cried that he would grant any wish to get it back, upon which he man stepped from hiding and offered to return the ring, explaining how he found it lost. True to his word the fairy granted the human one wish, and asked the piper to name it. 'The jig I heard the other night,' said the man, who added he could not quite remember it (due to the fairies blocking the memory of their tunes), and the fairy piper granted the wish on the spot-the tune that has ever since been called in memory of the incident "The Gold Ring." The Boys of the Lough relate a very similar story concerning a farmer who surprised a fairy gathering on returning home late one night. It seems the fairies were dancing to the music of a fairy piper, but ran off after being startled by the intruder. The farmer was about to continue his journey home when found a gold fairy ring, left behind after the flight of the fey folk. He managed to return it to the fairies and in exchange they gave him the tune that the fairy piper had been playing when he first surprised them. O'Neill (1913) maintains that pipers converted this jig from a nine-part melody called "Pharroh or War March (The)" (for which see "Faire! Faire! ar Aghaidh! ar Aghaidh!"). which was obtained from Dr. Petrie in 1835 and printed in Bunting's Ancient Music of Ireland, published in 1840 (the word pharaoh seems to Paul de Grae to have been derived from the Irish word faire--pronounced 'far-eh'-meaning watch or wake). Bunting thought the tune to be "very ancient."
The Fleischmann index links this tune to "Scots Hall," published in London by Thompson in his Compleat Collection of 200 Favourite Country Dances, c. 1755, although some think the connection weak. Other relatives might include (depending on how you interpret the connections) "Old Woman's Money (1) (An)," "Buachalin Bruithe," "Búachallán Buídhe," "Butcher's March (1)," "Five Pound Jig (The) (Dia Luain 's Dia Máirt: Monday and Tuesday)," "Huggerth the Puss," "Wearied Lad (The)," and untitled march collected by George Petrie (Stanford/Petrie No. 982), and, just perhaps, "Buachaill Breóite (An)."