Annotation:Stay a Wee Bit Bonny Lad

Find traditional instrumental music
Revision as of 14:52, 8 August 2021 by Andrew (talk | contribs)



X:1 T:Stay a Wee Bit, Bonnie Lad M:C L:1/8 S:Bruce & Stokoe – Northumbrian Minstelsy Z:AK/Fiddler’s Companion K:D DFAF dF E2|DFAF BABd|GeFd eFEF|DFAd BABd:| adab afdf|adab abaf|adab afdf|dABA dABd| adab afdf|adab abaf|gbaf edef|dABA dABd||



STAY A WEE BIT, BONNIE LAD. AKA and see "Mr. Foote's Favourite," "Stay and take your breeches wi' ye (2)," "Welcome to Your Feet Again." English, Reel (whole time). England, Northumberland. D Major. Standard tuning (fiddle). AAB. The tune is set in both instrumental and song versions. One double-entendre verse (where the fiddle represents the vagina[1]) goes:

Well I loo my bonny lad,
we'el the playing o' the fiddle;
Weel his playing neet or day,
Best when playing about the middle.

Northumbrian musician William Vickers had a nearly identical version of the tune in his 1770 music manuscript under the title "Stay and take your breeches wi' ye (2)."


Additional notes



Printed sources : - Bruce & Stokoe (Northumbrian Minstrelsy), 1882; p. 149. The Northumbrian Pipers Pocket-Green Book (1993).

Recorded sources : - Trailer LER 2030, High Level Ranters - "High Level" (1971). Horseplay - "Roughshod."




Back to Stay a Wee Bit Bonny Lad

0.00
(0 votes)



  1. Vic Gammon (Ed.), Chapt. 2 "Such a Merry Tune: Music, Musical Instruments and Dance as Sexual Symbols," Desire, Drink and Death in English Folk and Vernacular Song 1600-1900, 2007.