Annotation:Tog orm mo phìob

Find traditional instrumental music
Revision as of 00:50, 30 January 2022 by Andrew (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)



X:1 T:Lament for Ruaridh Mor MacLeod M:3/4 L:1/8 Q:”Very Slow” M:3/4 R:Air B:Macdonald – Gesto Collection of Highland Music (1895, p. 108) Z:AK/Fiddler’s Companion K:Gdor zA|G>A d3d|c>A cF z[FA]|G>A d3F|G>A G!fermata!F zF|G>A d3d| cc>A cd zf|g>f d3d|{c}A>G G!fermata!F||zA|G/A/B/c/ d{ed}d f>d|c/d/c/A/ cF zF| G/A/B/c/ dd A/B/c/A/|G/A/B/A/ GF z[DFA]|G/A/B/c/ [GBd][GBd] fe/d/| c/d/c/A/ cd f2|g/a/g/f/ d/f/e/d/ c/f/e/d/|c/B/A/G/ {A}[EG]!fermata![A,F]||



TOG ORM MO PHÌOB (“Give me my pipes” or “Lift me to my pipes”). AKA – “Lament for Rory Mor MacLeod,” “Rory Mor’s Lament.” Scottish, Air (3/4 time). D Major. Standard tuning (fiddle). One part. The tune is attributed to the Skye piper Patrick Mòr MacCrimmon (1595-1670), perhaps the most distinguished member of the famous piping clan, as a lament for Ruairidh Mòr MacLeod of Dunvegan, Skye, dating to 1626. "When "Ruairadh Mòr" was gone, Dunvegan and its halls lost all charm for Patrick Mor MacCrimmon, and he could no longer remain within its walls. He got up, seized his pipes, and marched off to his own home at Borreraig, consoling his grief by playing as he went a Lament for his Chief."

At some later point in time Gaelic words with the title “Cumha Ruairidh Mhóir” (Big Roderick’s Lament) were set to the tune. The first verse goes:

Tog orm mo phìob is théid mi dhachaidh,
Is truagh leam fhéin mo léir mar thachair,
Tog orm mo phìob 's mi air mo chràdh
Mu Ruairidh Mór, mu Ruairidh Mór

Give me my pipe and I’ll go home,
It is sad for me as to how it happened;
Give me my pipe, I’m so broken hearted
About Big Roderick, about Big Roderick.


Additional notes



Printed sources : - Martin (Traditional Scottish Fiddling), 2002; p. 61. MacDonald (The Gesto Collection of Highland Music),

Recorded sources : - Brownrigg BRG 009, Alasdair Fraser – “Portrait of a Scottish Fiddler” (197?. Re-released on Culburnie Records, 1996). Gordon Walker - "Across the Waters" (2007).

See also listing at :
Hear the vocal version by the Stornoway Gaelic Choir (recorded in 1974) at Tobar an Dualchais [1]



Back to Tog orm mo phìob

0.00
(0 votes)