Annotation:Good Night and Joy be with Ye a' (3)

Find traditional instrumental music
Revision as of 03:17, 13 November 2022 by Andrew (talk | contribs)



X:1 T:Good Night and Joy be wi' ye a' [3] M:C L:1/8 S:Gow - 2nd Repository (1802) Z:AK/Fiddler's Companion K:C ed|c2~c2 G3c|A2A2 a3g|(eg)ag egag|e2c2c2:| ze|{e}dcde {e}d2 cA|GAcd {cd}e2 dc|~dcde ~fefg|{fg}a2d2 d3e| f>efg {fg}a2 gf|edef {ef}g2 fe|(de)fa (g<e)d>e|c2A2A2||



GOOD NIGHT AND JOY BE WITH YE A' [3]. AKA and see "Good Night and God be with Ye," "Good Night All Round," "Sweet Cootehill Town," "Peacock (1) (The)," "Burn's Farewell (to Ayrshire)." Scottish, Air and dance tune (whole time). C Major (Gow): G Major (Kerr, Miller & Perron): D Major (Kennedy, Raven). Standard tuning (fiddle). AB: AAB (Gow): AABB (Kerr, Miller & Perron). "This tune is played at the conclusion of every Convivial Dancing Meeting Throughout Scotland" (Gow). A prototypical melody appears under the title "Good night and God be with you" in Henry Playford's collection of Scottish dance tunes printed in London in 1700, but its earliest appearance is in the Skene Manuscript from 1615-20 for the mandora. The tune was used for a variety of songs over the centuries, but the present title comes from Robert Burns' lyrics. Burns wrote it on what he imagined was to be his last day on Scottish soil, before setting sail in the morning for Jamaica. He was being sued by his future father-in-law, James Armour, for the pregnancy of his daughter Jean Armour and Burns saw emigration as a solution to that problem as well as his poverty. However, to his surprise, his first published poems were suddenly successful, allowing him to reconsider his plans. He recited the song in a farewell speech to the St. James's Mason Lodge in Tarbolton in 1796. His song begins:

The night is my departing night,
The morn's the day I maun awa',
There's no a friend or fae o' mine,
But wishes that I were awa'.
What I hae done for lack o' wit
I never never can reca'
'''I trust ye're a' my friends as yet,
Gude night and joy be wi' you a'.

The melody for his song, as printed in the Scots Musical Museum vol vi (1803), long predates Burns. Some sources say it first appears in recorded history as early as 1625. "Good night and joy be with ye a' [3]" was published by James Oswald in his Caledonian Pocket Companion Book IV (1760, p. 32), and by Glasgow musician and editor James Aird in his Selection of Scotch, English, Irish and Foreign Airs, vol II (1785, p. 74). It was also included by dancing master and fiddler-composer James Gillespie's Duke of Perth Manuscript (also called the Drummond Castle Manuscript), compiled in 1768 (p. 18). See also note for the similarly titled "annotation:Good Night and God be with You."

The tune has also been adapted for use as a polka.


Additional notes



Printed sources : - Aird (Selection of Scotch, English, Irish and Foreign Airs, vol. II), 1785; p. 74. Carlin (The Gow Collection), 1986; No. 586. Gow (Complete Repository, Part 2), 1802; p. 38. Farquhar Graham (The Popular Songs of Scotland: With Their Appropriate Melodies), 1900. Johnson (Scots Musical Museum vol. 6), 1803; Song 600, p. 620. Kennedy (Fiddlers Tune Book, vol. 2), 1954; p. 24. Kerr (Merry Melodies vol. 1), c. 1880; No. 10, p. 26. Manson (Hamilton’s Universal Tune Book vol. 2), 1854; p. 112. McGibbon (Collection of Scots Tunes, Book 4), 1755; p. 120. Miller & Perron (Irish Traditional Fiddle Music), 1978; No. 32. Miller & Perron (101 Polkas), 1978; No. 32. Oswald (Caledonian Pocket Companion, vol. 4), 1760; p. 32. Raven (English Country Dance Tunes), 1984; p. 146.






Back to Good Night and Joy be with Ye a' (3)

0.00
(0 votes)



GOOD NIGHT AND GOD BE WITH YOU. English, Scottish; Air (cut time). C Major. Standard tuning (fiddle). AB (Playford): AABB (Manson): AABBCCDDEEFF (Oswald). The tune in its 18th century form was first published in London in Henry Playford's Scotch Tunes (1700), although the title (and sentiment) is old older and appears in the Skene Manuscript c. 1620-30). The tune in the Skene may or may not be ancestral to the one published by Playford, but if so it is highly distanced. Playford's melody proved the lasting one for the next century or two and was used as the vehicle for a songs in ballad operas (c.f. Highland Fair; or, Union of the Clans, 1731). It was entered into the music manuscript collection of Scottish musician James Gillespie (The Gillespie Manuscript of Perth, 1768) and the music copybook of Thomas Molyneaux (Nova Scotia, 1788).

James Johnson prints the song, penned by Robert Burns, in his Scots Musical Museum, vol. 6 (1803, Song 600, p. 620). The first few stanzas go:

The night is my departing night,
The morn's the day I maun awa,
There's no a friend or fae o' mine,
But wishes that I were awa.
What I hae done for lack o' wit
I never never can reca'
I trust ye're a' my friends as yet,
Gude night and joy be wi' you a'.

Adieu! a heart-warm, fond adieu!
Dear brothers of the mystic tye!
Ye favour'd, ye enlighen'd Few,
Companions of my social joy!
Tho' I to foreign lands must hie,
Pursuing Fortun's slidd'ry ba',
With melting heart, and brimful eye,
I'll mind you still, tho' far awa'

|f_source_for_notated_version= |f_printed_sources= Henry Playford (A Collection of Original Scotch-Tunes (Full of the Highland Humours) for the violin), London, 1700; No. 8, p. 4. |f_recorded_sources= |f_see_also_listing=