Annotation:Legacy (2) (The)
{{#seo:
|type=article
|author=https://www.tunearch.org/wiki/User:Andrew
|published_time=2025-01-10
|description=The Internet Archive of traditional Irish, Scottish, British and North American tunes with annotations and free sheet music in pdf
|keywords=fiddle tune finder, find recordings, irish traditional music, tune name finder, tunes in abc format, english country dance, old-time music
|image=TUC-160x120.png
|image_alt=tune name finder
}}
__NOABC__
{{#lst:Legacy (2) (The)|abc}}
{{safesubst:#invoke:string|rep|
|1}}
LEGACY [2], THE. AKA and see "Duchess of Hamilton's Delight," "Forest (The)," "Larry Redican's Jig (1)," "Tailor’s Wedding (The)," "Skiver the Quilt (1)." Irish, Jig (6/8 time) G Major ('A' part) & E Minor ('B' part). Standard tuning (fiddle). AABB. "The Legacy" is the title used by Clare musicians Willie Clancy (1918–1973) and Bobby Casey (1926–2000) on their respective recordings, and is the most common title today. It was called "Larry Redican's" (after the influential New York fiddler of the mid-20th century) on Jack & Fr. Charlie Coen's "Branch Line" recording, and is also sometimes called "Coen's" as a result. Early printings are in R.M. Levey's mid-19th century collection as "Skiver the Quilt (1)" and in William Gunn's Scottish bagpipe collection and Francis O'Neill's collections as "Tailor's Wedding (The)" (Gunn was a Glasgow piper and pipe-maker who published a collection of tunes "adapted for the Highland bagpipe" in 1848). The jig is occasionally played in the key of 'F' in sessions, which, coincidently, is the key in which R.M. Levey set his cognate version (albeit with parts reversed from other tunes in this family). There seems to be quite a bit of cross-influence between Scottish and Irish settings: Niel Gow printed the tune as "Forest (The)" with the alternate title "Duchess of Hamilton's Delight" and identified its provenance as "Irish". Francis O'Neill included the tune in his Music of Ireland (1903) using the same title as Gunn, "The Tailor's Wedding." A Scottish port-a-beul (mouth music) melody, "Fosgail an dorus" (Open the door) is cognate in the first strain.
Fosgail an dorus dh'an tailleir fhidhleir
Fosgail an dorus dh'an fhidhleir thailleir
Fosgail an dorus dh'an tailleir fhidhleir
Cliamhain a' righ fidhleir tailleir
Translation:
Open the door for the fiddling tailor
Open the door for the tailoring fiddler
Open the door for the fiddling tailor
The King's son-in-law is the tailoring fiddler.
{{safesubst:#invoke:string|rep|
|1}}
<vote type=1 />
__NOTITLE__